Примеры использования Ставящие на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
не оказывают влияния на страны- члены, ставящие в зависимость возможность предоставлять права на основе использования.
они всего лишь рядовые распространители( републикаторы), ставящие на своих личных страницах в социальных сетях ссылки на видеоролики или тексты.
К концу января в научной печати стали появляться статьи, ставящие под вопрос выгоды от данного исследования для общественного здравоохранения- на том основании, что нынешний потенциал наблюдения не обеспечивает надежного обнаружения мутаций.
принятие решений о возбуждении разбирательства, ставящие под сомнение добросовестность адвоката,
эта наука действительно продлила человеку жизнь и сделала ее легче, с другой стороны, она породила факторы, ставящие под угрозу выживание человеческого рода.
осуждает действия, ставящие усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи под угрозу срыва,
обеспокоена тем, что некоторые аспекты данного проекта резолюции могут быть истолкованы как ставящие под сомнения достижения Венской декларации и Программы действий.
решительно осуждает действия, ставящие усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи под угрозу срыва,
мандат некоторых учреждений могли претерпеть изменения, ставящие под сомнение соблюдение ими Парижских принципов.
утверждает автор, позволял себе ничем не спровоцированные высказывания, ставящие под сомнение профессиональную этику автора.
же претензии содержали пропуски или ошибки, ставящие под сомнение обоснованность суммы компенсации.
жаловался на то, что один из членов Суда ассизов Порт- оф- Спейна позволил себе ничем не спровоцированные высказывания, ставящие под сомнение профессиональную этику автора.
Подходы, ставящие узкоэгоистические интересы выше общей цели,
Принимаем к сведению серьезные обвинения, ставящие под вопрос независимость средств массовой информации
Государство- участник обратило внимание на упомянутые автором в его рассказе обстоятельства, ставящие под сомнение его правдивость,
приводящие к смерти военнопленного, находящегося в ее власти, или ставящие здоровье военнопленного под серьезную угрозу, запрещаются
в различных частях мира имеют место серьезные волнения, ставящие международное сообщество перед необходимостью решения сложных проблем.
усилиях с целью решить глобальные проблемы, ставящие под угрозу процесс развития в тот момент, когда мир преодолел негативные последствия" холодной войны"
стабилизации положения в стране, однако также следует признать, что были совершены и крупные ошибки, ставящие под сомнение сотрудничество с военным
в которых говорится о том, что международное сообщество отвергает действия любого государства, ставящие его национальное законодательство выше принципов международного права