ENDANGERING - перевод на Русском

[in'deindʒəriŋ]
[in'deindʒəriŋ]
угрозы
threat
risk
danger
menace
hazard
угрожающих
threatening
endangering
alarming
menacing
jeopardizing
ominous
подвергая опасности
endangering
jeopardizing
exposing
jeopardising
создающих опасность
endanger
jeopardize
угроза
threat
risk
danger
menace
hazard
угрозу
threat
risk
danger
menace
hazard
угрожая
threatening
endangering
with a threat
jeopardizing
menacing
угрожает
threatens
faces
endangers
at risk
jeopardizes
подвергает опасности
endangers
jeopardizes
imperils
угрозой
threat
risk
danger
menace
hazard

Примеры использования Endangering на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Articles 102 to 113 are special provisions relating to crimes endangering national security.
Статьи 102- 113 содержат специальные положения, касающиеся преступлений, создающих угрозу национальной безопасности.
It also uses children in armed conflict, thereby endangering their lives.
Оно также привлекает детей к участию в вооруженном конфликте, тем самым подвергая их жизнь опасности.
often endangering their own lives.
часто рискуя собственной жизнью.
The great importance of the suppression of crimes of violence at sea in order to avoid endangering the lives of seafarers, and to ensure the safety of vessels
Указать на огромную важность пресечения насильственных преступлений на море в интересах предотвращения угрозы для жизни моряков
Among the most vicious factors endangering the independence of lawyers are harassment,
В число наиболее опасных факторов, угрожающих независимости юристов, входят притеснения,
They are based on a condemnation of international terrorism as endangering international security
Они основаны на осуждении международного терроризма как угрозы международной безопасности
In 1983, Fan colluded with foreign forces, endangering national sovereignty,
В 1983 году Фань сотрудничал с иностранными организациями, подвергая опасности национальный суверенитет,
a situation of emergency endangering public safety,
чрезвычайной ситуации, угрожающих общественной безопасности,
there's nothing more we can do without endangering ourselves or our dragons.
значит, мы ничего не сможем сделать для него без угрозы для нас или наших драконов.
Information endangering lives and health of people within
О сведениях, создающих опасность для жизни и здоровья людей,
Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law.
Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом.
It had also continued to bury nuclear waste in the occupied Syrian Golan, endangering the health of its citizens
Он также продолжает захоранивать ядерные отходы на оккупированных сирийских Голанах, подвергая опасности здоровье их граждан
This Act criminalizes piratic offences such as endangering or creating a serious likelihood of endangering the safe navigation of a ship.
Этот закон предусматривает уголовную ответственность за связанные с пиратством преступные деяния, такие как создание угрозы или высокой вероятности угрозы для безопасного мореплавания судов.
The Act further provides for inspections that may be carried out in order to find items or substances endangering the safety of patients,
Закон предусматривает далее возможность проведения осмотров с целью обнаружения предметов или веществ, угрожающих безопасности пациентов,
During the last decade, narcotics consumption has become one of the most serious threats against our society, endangering our most valuable national resources: our community members
В ходе последнего десятилетия потребление наркотиков стало одной из самых серьезных угроз для нашего общества, подвергая опасности наши самые ценные национальные ресурсы- членов нашего общества
At incidents involving dangerous goods, information obtained should allow emergency service personnel to take action without endangering their own safety,
В случае инцидентов при перевозке опасных грузов полученная информация должна позволить персоналу аварийно-спасательных служб действовать без угрозы для собственной безопасности,
bad treatment or endangering the security, thereby causing endangerment,
жестокое обращение или угроза безопасности, которые порождают атмосферу опасности,
There must be consistency between the actions of the Court and the actions of the Security Council where there were situations endangering peace.
Суд и Совет Безопасности должны действовать согласованно, когда идет речь о ситуациях, угрожающих миру.
detainees are in their forty-third day of hunger strike, endangering their health and lives, as they persist in peacefully demanding their rights.
задержанных голодают уже сорок третий день, подвергая опасности свое здоровье и жизни.
Based on these studies were calculated forecasts of possible commercial catch of cyprinids of the Zaporozhian reservoir without endangering the population.
На основе проведенных исследований рассчитаны прогнозы возможного промыслового вылова карповых видов рыб в Запорожском водохранилище без угрозы для популяции.
Результатов: 345, Время: 0.1258

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский