СТАЖА - перевод на Испанском

antigüedad
стаж
возраст
антиквариат
продолжительность
выслугу лет
древние времена
древности
античности
срокам
старшинства
experiencia
опыт
знания
уроки
período
период
срок
течение
сессия
продолжительность
год
ходе
работе
течение отчетного периода
años
год
ежегодно
tiempo de servicio
срок службы
стаж
veteranía
стажа

Примеры использования Стажа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по достижению пенсионного возраста- 60 лет и 35 лет стажа.
60 años de edad y 35 años de servicio.
в зависимости от трудового стажа работника.
dependiendo de la duración del servicio del trabajador en cuestión.
Размер пенсионных пособий зависит от трудовых заслуг, стажа, размера дохода и категории выполнявшейся работы.
La cantidad de la prestación del seguro de pensiones depende del mérito en el trabajo, la duración del empleo, la cuantía de los ingresos y la categoría.
квалификационного соответствия вне зависимости от стажа.
de la idoneidad, con independencia de la antigüedad.
Срок, в течение которого работник отсутствовал на рабочем месте в соответствии с положениями статьи 7, учитывается при начислении стажа работы.
El tiempo durante el cual el empleado haga uso de la licencia prevista en el artículo 7 supra se tendrá en cuenta para calcular la antigüedad en el empleo.
продолжительности трудового стажа.
está basado en la cualificación y en la experiencia laboral.
с учетом определенного стажа работы.
guarda relación con una determinada duración del empleo.
адвокатуре в 1951 году, и за его плечами более 40 лет стажа.
por lo que aporta al Tribunal más de 40 años de experiencia.
Его нужно предоставлять, не исключая малый бизнес, независимо от стажа работы или занятости.
No debería haber ninguna excepción por ser pequeña empresa, por duración del empleo ni por emprendimiento.
ни трудового стажа.
ni crédito, ni historial laboral.
В качестве альтернативы можно также подумать об установлении фиксированной поощрительной выплаты, применимой ко всем сотрудникам, проработавшим свыше пяти лет, независимо от стажа.
Otra posibilidad sería considerar el establecimiento del pago de una prima fija aplicable a los funcionarios con más de cinco años de servicio, independientemente de su categoría.
Выплату 100 процентов зарплаты вне зависимости от трудового стажа при временной нетрудоспособности;
Pago del 100 por ciento del salario en caso de incapacidad temporal para el trabajo, independientemente de la antigüedad;
Чтобы возместить потери доходов, государство продолжает выплачивать безработным 60% их заработной платы в течение определенного срока, который зависит от стажа работы.
Para compensar la pérdida de ingresos, el Estado continúa proporcionando un 60% del salario a los desempleados durante un tiempo que depende de la antigüedad en el puesto de trabajo.
Статья 31 этого договора устанавливает принцип вознаграждения работников:" При равных условиях труда, стажа и квалификации всем работникам выплачивается равная заработная плата независимо от их возраста,
El artículo 31 de la Convención establece el principio de remuneración de los trabajadores:" En condiciones iguales de trabajo, antigüedad y cualificación profesional, el salario será igual para todos los trabajadores, independientemente de su edad,
Размер трудовой пенсии по случаю потери кормильца определяется с учетом продолжительности трудового стажа умершего кормильца,
El monto de esa pensión se determina teniendo en cuenta la duración de la antigüedad laboral del progenitor fallecido,
Проведение обзора руководителями среднего звена в консультации с координационными подразделениями по гендерным вопросам в целях определения уровня образования, стажа работы и критериев оценки, указанных в объявлениях об имеющихся вакансиях, для обеспечения того, чтобы они были достаточно широкими;
Examen a cargo de los directores, en consulta con los centros de coordinación sobre cuestiones de género, de la formulación de criterios de educación, experiencia de trabajo y evaluación en los anuncios de vacantes, para asegurar que tengan la amplitud suficiente;
Пенсия по случаю смерти члена семьи выплачивается системой государственного социального страхования исходя из стажа страхования конкретного умершего лица
La pensión de supervivencia del seguro social del Estado se abona en función del período de seguro de una persona fallecida determinada
Более того, отсутствие возможности связаться с предыдущими работодателями для проверки профессионального стажа не должно препятствовать приему на работу кандидатов на должности национальных сотрудников- специалистов.
Además, la imposibilidad de establecer contacto con los empleadores anteriores para verificar la experiencia profesional previa no debe impedir la contratación de candidatos para puestos de funcionarios nacionales del cuadro orgánico.
по-прежнему используется практика предоставления выплат на основе стажа и уровня образования,
sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación,
непрерывного трудового стажа, которые определяют размер заработной платы.
la edad, la experiencia laboral, y los años de empleo ininterrumpido.
Результатов: 161, Время: 0.0711

Стажа на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский