СТАЖИРОВКУ - перевод на Испанском

pasantía
стажировка
интернатура
практика
стажеров
prácticas
практика
фактически
осуществление
тренировка
практической
выполнения
реализации
beca
стипендия
грант
стажировка
стипендиат
бека
степендию
стипендиального
formación
обучение
формирование
подготовка
образование
создание
учебный
квалификации
pasantes
стажер
интерн
практикант
слушателя
pasantías
стажировка
интернатура
практика
стажеров
becas
стипендия
грант
стажировка
стипендиат
бека
степендию
стипендиального
curso de formación
учебный курс
курс подготовки
учебные курсы
курсы подготовки
курс обучения
курсы обучения
учебный практикум
учебный семинар
capacitación
обучение
подготовка
учебный
вопросам

Примеры использования Стажировку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я действительно хочу эту стажировку, но я не хочу, чтобы это было неловко.
De verdad quiero estas prácticas, pero no quiero que las cosas sean raras.
Хэзер оканчивает свою стажировку в сотрудничестве с приютом для трудных подростков Алонсо Поупа.
Heather ha completado su beca en asociación con el Hogar para Jóvenes con Problemas de Alonzo Pope.
на летние каникулы сюда, в Нью-Йорк, на стажировку в доме моды в Чайна-тауне.
vine aquí a Nueva York para una pasantía en una casa de moda en el barrio chino.
Учреждение, организующее стажировку, получает подтверждение лингвистических навыков канди- датов;
La institución que organiza la beca obtiene confirmación acerca de los conocimientos de idiomas de los candidatos;
При отборе преподавателей на стажировку МОМС отдает предпочтение женщинам в случае получения мужчинами
Por lo que respecta a los criterios de selección de profesores en prácticas, si un hombre y una mujer obtienen la misma nota en un examen,
В рамках того же плана действий Управление здравоохранения организовало аналогичную стажировку для 19 соискателей в других учреждениях.
La Dirección de Salud inició un programa semejante para 19 pasantes en otros organismos dentro del mismo plan de acción.
Год: Проходила месячную стажировку в Верховном суде Марокко
Capacitación de un mes en la Corte Suprema de Justicia de Marruecos
Лица, не имеющие достаточного опыта практической работы по специальности, проходят в органах прокуратуры стажировку сроком в один год.
Las personas que carezcan de suficiente experiencia práctica de trabajo en su especialidad deben pasar un período de prácticas de un año en los órganos de la Fiscalía.
Сингапур в рамках своей программы сотрудничества организует подготовку кадров и стажировку специалистов из развивающихся стран по вопросам информационной технологии и средствам коммуникации.
En el marco de su programa de cooperación, Singapur organiza actividades de capacitación y pasantías para especialistas de países en desarrollo en materia de tecnología de la información y comunicaciones.
В Княжестве существуют и другие системы материальной помощи, позволяющие проходить стажировку в зарубежных странах.
El Gobierno del Principado ha adoptado otros sistemas de ayudas para realizar prácticas en el extranjero.
дает возможность участникам пройти стажировку в странах с более развитым сектором морских перевозок.
ofrece a los participantes la oportunidad de recibir capacitación en el empleo en los países que cuentan con un sector marítimo más avanzado.
организовала техническую подготовку и стажировку для сотрудников ЭКАООН
facilitó capacitación técnica y becas para personal de la CEPA
В июле 2014 года пятимесячную стажировку начала новая группа в составе девяти молодых сотрудников из Боснии и Герцеговины, Хорватии и Сербии.
En julio de 2014, un nuevo grupo de nueve juristas jóvenes de Bosnia y Herzegovina, Croacia y Serbia comenzaron sus pasantías de cinco meses.
звонок ей означает, что мне нужно решить, какую стажировку я хочу.
llamarla significa que tendría que decidir qué prácticas quiero.
финансировал стажировку двух специалистов соответственно при Федеральной комиссии по конкуренции( Мексика)
financió dos pasantías, en la Comisión Federal de Competencia(México) y el organismo encargado
Оказалось, проще устроить досрочное освобождение, чем устроить человека на стажировку в журнал в этом городе.
Es más fácil conseguir libertad condicional que prácticas en una revista en esta ciudad.
Существует также долгосрочное сотрудничество с юридическим факультетом Университета Суринама, в рамках которого на стажировку в группу приходят правовики- аспиранты.
Existe también, desde hace tiempo, una relación de cooperación con la Facultad de Derecho de la Universidad de Suriname por la que se contrata a estudiantes de derecho aventajados para que hagan pasantías en la sección.
Сербии начала шестимесячную стажировку.
Serbia comenzó sus prácticas de seis meses.
Сомалиленда проходили бы в экстерриториальном суде краткосрочное обучение и стажировку.
durante cortos períodos, y allí se les impartiría formación y ejercerían pasantías.
Сербии в количестве девяти человек начала пятимесячную стажировку.
Herzegovina, Croacia y Serbia comenzaron sus pasantías de cinco meses.
Результатов: 199, Время: 0.1167

Стажировку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский