СТАЛКИВАЮЩИЕСЯ - перевод на Испанском

sufren
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
padecen
подвергаться
страдать
испытывать
сталкиваются
переживают
tropiezan
сталкиваться
споткнуться
возникать
наталкиваться
hacen frente
устранения
преодоления
противодействия
решать
справиться
противостоять
сталкиваться
противостояния
противодействовать
преодолеть
experimentaban
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
encaran
решать
заниматься
решения
устранения
рассмотрения
рассмотреть
преодоления
урегулирования
борьбы
подхода
afrontan
решать
противостоять
бороться с
решения
устранения
преодоления
справиться
столкнуться
борьбы
противостояния

Примеры использования Сталкивающиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одна проблема связана с тем, как привлечь ПИИ в страны, сталкивающиеся с особыми проблемами, обусловленными размерами их экономики.
Otro de los retos es cómo atraer IED a economías afectadas por problemas específicos relacionados con las limitaciones impuestas por su tamaño.
Выходит, что мы не более чем химические соединения в пространстве, хаотично сталкивающиеся друг с другом.
Resulta que no somos más que sustancias químicas surcando veloces el espacio, chocando los unos con los otros por azar.
оказания помощи в интересах безопасности и развития должна поощрять соседние страны, сталкивающиеся с этой же проблемой, к реализации аналогичных согласованных инициатив.
el Desarrollo debía alentar a los países vecinos que se enfrentaran al mismo problema a tomar iniciativas similares coordinadas.
Кроме того, УВКПЧ продолжало принимать меры по обеспечению того, чтобы лица и группы, сталкивающиеся с дискриминацией, особенно женщины,
Asimismo, el ACNUDH prosiguió sus esfuerzos para mejorar el acceso a la justicia de las personas y grupos que sufren discriminación, en particular las mujeres,
Поэтому выделяются крупные дополнительные ресурсы для учебных заведений, которые посещают учащиеся, сталкивающиеся с социальными трудностями
Por ello, se destinan recursos suplementarios importantes a los establecimientos con alumnos que tienen dificultades sociales
Многие страны, сталкивающиеся с дефицитом воды, являются странами с низким уровнем дохода, для которых характерны
Muchos de los países que sufren de escasez de agua son países de bajos ingresos con un rápido crecimiento demográfico que,
Опыт также показывает, что общины, сталкивающиеся с многочисленными угрозами
Asimismo, la experiencia demuestra que las comunidades que se enfrentan a amenazas diversas, o a desastres recurrentes,
Страны, сталкивающиеся с нехваткой людских ресурсов в ключевых социальных секторах,
Los países que tienen escasez de recursos humanos en sectores sociales clave,
Женщины и другие лица, сталкивающиеся с предвзятым отношением, вероятно, будут добиваться лучших результатов в учреждениях с четкими критериями успешности,
Las mujeres y otros individuos que se enfrentan a prejuicios tienden a ser más productivos en instituciones con criterios definidos para alcanzar un rendimiento óptimo
Сталкивающиеся с отсутствием продовольственной безопасности люди,
Las personas que padecen inseguridad alimentaria, muchas de las cuales viven en zonas marginales,
Страны, сталкивающиеся с ограничениями в получении кредитов, могли бы также задействовать низкозатратные стимулы,
Los países que tienen limitaciones en materia de préstamos también podrían utilizar estímulos de bajo costo,
Национальные центральные банки, как правило, призваны поддерживать финансовые учреждения, сталкивающиеся с проблемой временной нехватки ликвидности, с тем чтобы не допустить перерастания таких трудностей в волну неплатежеспособности.
Suele recurrirse a los bancos centrales nacionales para que proporcionen apoyo a las instituciones financieras que padecen una penuria temporal de liquidez con el fin de impedir que tal cosa acabe en una insolvencia más generalizada.
новые космические страны, сталкивающиеся с бюджетными ограничениями
los países emergentes y en desarrollo que tienen escasa experiencia
в том числе живущие в маргинализированных общинах и сталкивающиеся с огромным количеством социальных
particularmente los que viven en comunidades excluidas y tropiezan con un sinnúmero de problemas sociales
Государства, сталкивающиеся с серьезными проблемами в области контроля над наркотиками, могли бы по
Los Estados que se enfrentan con importantes problemas de fiscalización de drogas podrían comprometerse voluntaria
Совершенно недопустимо, чтобы страны, сталкивающиеся с серьезными проблемами внутреннего перемещения, оставались без какого-либо международного наблюдения
Es inaceptable que los países que padecen graves problemas de desplazamientos internos puedan eludir la inspección internacional
Просит государства- члены, сталкивающиеся с подобными ситуациями, оказывать необходимое содействие пассажирам,
Pide a los Estados miembros que hacen frente a esas situaciones que presten toda la asistencia necesaria a los pasajeros,
ежедневно сталкивающиеся с серьезными проблемами и подвергающиеся существенному риску на местах,
de policía de la UNAMID, que tropiezan a diario con serias dificultades y riesgos sobre el terreno,
нами показателей устойчивого развития, о которых мечтают наши народы, сталкивающиеся с многочисленными проблемами,
alcanzamos los niveles de desarrollo sostenible deseados por nuestros pueblos, que se enfrentan a numerosos desafíos,
Сталкивающиеся с отсутствием продовольственной безопасности люди,
Las personas que padecen inseguridad alimentaria, muchas de las cuales viven en zonas marginales,
Результатов: 106, Время: 0.0736

Сталкивающиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский