СТАНДАРТНОЙ ФОРМЫ - перевод на Испанском

formulario normalizado
de formulario modelo
стандартной формы
formulario estándar
стандартную форму
стандартный бланк
стандартном формуляре
formulario uniforme
стандартную форму
стандартизированной формы
единообразную форму
formato estándar
стандартный формат
стандартной форме
un formato normalizado

Примеры использования Стандартной формы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Участники инициативы разработали проект стандартной формы отчетности в области ядерного разоружения и представили ее вниманию
La Iniciativa ha elaborado y compartido con los cinco Estados poseedores de armas nucleares un proyecto de formulario estándar de informe sobre el desarme nuclear,
Многие государства- участники упомянули о внесенных ими конкретных предложениях в отношении содержания стандартной формы отчетности, которую использовали бы государства, обладающие ядерным оружием,
Muchos Estados partes se refirieron a sugerencias concretas que habían hecho en cuanto al contenido de un formulario uniforme de presentación de información para su utilización por los Estados poseedores de armas nucleares
Некоторые государства- участники внесли конкретные предложения по поводу содержания стандартной формы отчетности, которую использовали бы государства, обладающие ядерным оружием,
Algunos Estados partes hicieron sugerencias concretas sobre el contenido de un formulario uniforme de presentación de información para su utilización por los Estados poseedores de armas nucleares,
Мы напоминаем о том, что в 2011 году страны-- участницы Инициативы в области нераспространения и разоружения подготовили проект стандартной формы отчетности, призванной содействовать прогрессу в деле осуществления меры 21 по укреплению доверия.
Recordamos que la Iniciativa de no proliferación y desarme elaboró en 2011 un proyecto de formulario normalizado para la presentación de información con el fin de estimular los avances en la puesta en práctica de la acción 21, relativa al fomento de la confianza.
еще не оплаченных расходов в качестве стандартной формы представления финансовых отчетов своих государственных органов.
prevén adoptar la contabilidad en valores devengados como la forma estándar de presentar los informes financieros de sus gobiernos.
публиковать полного годового отчета, хотя многие активно торгующие компании на практике публикуют подробный отчет( хотя и не придерживаясь какой-либо стандартной формы).
las sociedades publiquen un informe anual completo, aunque muchas de las empresas cuyos valores son objeto de intenso comercio publican informes detallados(pero sin ceñirse a un formato estándar).
жалоб на бытовое насилие, который послужил в качестве основы для составления Министерством здравоохранения стандартной формы заключения.
preparó un formulario para el registro de la violencia doméstica que sirvió de base para la elaboración de un modelo de formulario por el Ministerio de Sanidad.
включать любую другую соответствующую информацию при представлении своей стандартной формы для включения в перечень;
a que proporcionen toda información pertinente cuando presenten el formulario normalizado para la inclusión;
Этот диалог с государствами завершится направлением стандартного письма и стандартной формы, утвержденных Комитетом,
Este diálogo con los Estados culminaría en el envío de una carta y un formulario estándar, ambos aprobados por el Comité,
также прилагать любую другую соответствующую информацию при представлении стандартной формы для включения в перечень;
a que proporcionen toda la información pertinente cuando presenten el formulario normalizado de solicitud de inclusión en la Lista;
В развитие этого диалога с помощью стандартного письма и стандартной формы, утвержденных Комитетом, будет запрошена более
Este diálogo se verá facilitado recabando información más detallada por medio de una carta y un formulario estándar, ambos aprobados por el Comité,
также включать любую другую соответствующую информацию при представлении стандартной формы для включения в перечень;
a que proporcionen toda la información pertinente cuando presenten el formulario normalizado para la inclusión;
плана действий 2010 года, проект стандартной формы отчетности по разоружению
Australia ha elaborado un proyecto de formulario uniforme para la presentación de información sobre desarme,
разработать проект стандартной формы отчетности по ядерному разоружению в качестве вклада в обсуждения между государствами,
iniciamos la elaboración de un proyecto de formulario estándar de presentación de información sobre desarme nuclear como una contribución a los debates
касающихся стандартной формы отчетности, гарантий
propuestas para un formulario uniforme de presentación de información,
публикацию стандартной формы подачи жалоб и подготовку ряда сценариев для использования в учебных целях,
la publicación de un formulario para las denuncias y la preparación de una serie de hipótesis que se emplearán con fines de capacitación,
ППП рекомендует проводить все регулярные медицинские осмотры на основании стандартной формы, включающей а медицинскую карту,
El Subcomité recomienda que los reconocimientos médicos rutinarios se realicen con arreglo a un formulario normalizado en el que debería consignarse lo siguiente:
включать любую другую соответствующую информацию при представлении стандартной формы для включения в перечень.
a que proporcionasen toda información pertinente cuando presentasen el formulario normalizado para la inclusión en la lista.
Одна из конкретных мер, которые рассмотрят Нидерланды, вместе с этими странами, касается того, как наиболее эффективно содействовать разработке стандартной формы отчетности для применения ядерными государствами-- при выполнении их обязательств-- по представлению сообщений об инициативах в области ядерного разоружения на заседании Подготовительного комитета Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) в 2014 году.
Una de las medidas concretas que los Países Bajos examinarán, junto con esos países, es la manera de contribuir con más eficacia a la elaboración del formulario uniforme de presentación de información que utilizarían los Estados poseedores de armas nucleares para cumplir sus compromisos respectivos de informar sobre sus actividades en materia de desarme a la reunión del Comité Preparatorio del TNP de 2014.
большей транспарентности и согласования стандартной формы отчетности, понижения оперативного статуса ядерных вооружений
más transparencia y acuerdo sobre un formulario uniforme para la presentación de informes, la reducción del estado
Результатов: 68, Время: 0.0547

Стандартной формы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский