СТАРИННЫЙ - перевод на Испанском

antiguo
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
viejo
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
vintage
винтаж
винтажные
старинные
antigua
бывший
старый
древний
прежний
ранее
давний
старинный
vieja
старый
старик
чувак
старина
мужик
приятель
давний
дружище
старичок
старикашка
una antigüedad

Примеры использования Старинный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Там, в миллионе миль от войны, стоит старинный дом.
Hay una vieja casa. La guerra está a millones de kilómetros.
Гарри, позволь тебе представить: мой старинный друг и коллега Гораций Слизнорт.
Harry, te presento a un viejo amigo y colega mío Horace Slughorn.
Это старинный обычай у верных друзей!
Y después vas vos, es una antigua costumbre entre amigos!
Габриэлла настаивала, и я пришел, она же мой старинный друг.
Gabriella insistió y vine, es una vieja amiga.
Прощай, старинный друг.
Adiós, mi viejo amigo.
Старинный реликт, найденный моим отцом в пустыне.
Una antigua reliquia que mi padre encontró en el desierto.
Верчки, старинный дом.
Los grillos, la casa vieja.
Похоже на… старинный лифт.
Parece un ascensor viejo.
Тропа Хаппо Ван старинный дом Тодорики.
La Camino Natural Happo la Casa Antigua Todoriki.
Я с ним не знаком, но его мажордом- мой старинный друг.
No le conozco, pero su ama de llaves es una vieja amiga.
Клифф- очень старинный друг.
Cliff es un viejo amigo.
Ага, ты знаешь, это старинный семейный рецепт.
Sí bueno, ya sabes, es una antigua receta de familia.
у меня есть старинный рецепт.
tengo una vieja receta familiar.
Студенты Сорбонны, которые поддерживают студентов Нанта, оккупируют свой старинный университет.
Los estudiantes de La Sorbona ocupan su antigua universidad en apoyo a los de Nanterre.
Доктор в клинике, куда его доставили- мой старинный друг.
Un médico de las instalaciones donde está siendo tratado es una vieja amiga.
Лейпциг- старинный город.
Leipzig es una ciudad antigua.
Старинный костяной фарфор.
Huesos chinos. Antiguos.
Послушай, на беду или на счастье, но ты мой самый старинный друг.
Mira, para bien o para mal eres una de mis más viejas amigas.
Спасибо. Он старинный.
Gracias, es una antigüedad.
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
Hay un viejo anillo silbando en una vitrina!
Результатов: 143, Время: 0.3536

Старинный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский