СТАТУСА - перевод на Испанском

condición
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства
estatuto
статут
статус
устав
положения
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях
estatus
статус
положение
reconocimiento como entidad
статуса
estado
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
carácter
характер
статус
природа
символ
направленность
качестве
основе
порядке
является
categoría
категория
статус
уровень
класс
разряд
должность
ранг
rango
статус
диапазон
звание
ранг
анго
чин
уровня
должности
звена
досягаемости
condiciones
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства

Примеры использования Статуса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет не располагает достаточной информацией для определения текущего статуса продолжающихся уголовных расследований по делам об убийстве Атейи
El Comité no tiene información suficiente para determinar el estado actual de las investigaciones penales en curso sobre la muerte de Ateya
Комитет рассмотрел заявления с просьбой о предоставлении консультативного статуса, рассмотрение которых было перенесено с предыдущих сессий,
El Comité examinó las solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva aplazadas desde los períodos de sesiones anteriores, en sus sesiones 768a a 770ª,
разъяснение правового статуса Национальной комиссии по правам ребенка( НКПР)
i examinar y aclarar la condición jurídica de la Comisión Nacional de los Derechos del Niño,
независимо от их юридического статуса в стране? Предоставляются ли эти основные права негражданам, не имеющим документов?
con independencia de su situación legal en el país?¿Se conceden estos derechos fundamentales a los no ciudadanos indocumentados?
красивый молодой норвежец Магнус Карлсон достиг статуса рок-звезды.
joven Magnus Carlson de Noruega ha alcanzado el estatus de estrella de rock-.
Эти ключевые элементы представляли бы собой шаг вперед в области международного права в направлении обеспечения мирного статуса космического пространства,
Estos elementos fundamentales representan un paso hacia adelante en el derecho internacional para garantizar el carácter pacífico del espacio ultraterrestre
Заявления о предоставлении консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете,
Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social recibidas de
Здесь океанические процессы и экологические взаимосвязи используются не только для оценки статуса и тенденций индивидуальных экосистемных компонентов,
En estos casos, los procesos oceánicos y las relaciones ecológicas se utilizan para evaluar no solo el estado y las tendencias de los distintos componentes de los ecosistemas,
который направлен на оказание эффективной помощи жертвам уголовных преступлений и на повышение их правового статуса, может при определенных условиях применяться в контексте статьи 261- бис Уголовного кодекса.
que tiene por objeto ayudar eficazmente a las víctimas de delitos y mejorar su estatuto jurídico, puede aplicarse en ciertas condiciones en el contexto del artículo 261 bis del Código Penal.
организационной структуры, а также правового статуса оккупированных сирийских Голан.
la estructura institucional, así como la condición jurídica, del Golán sirio ocupado.
независимым государством, а не относительно статуса правящих групп;
no en relación con la situación de los grupos dirigentes;
Обама обещал созвать учредительное собрание для обсуждения и изменения политического статуса Пуэрто- Рико
el Sr. Obama prometió que se establecería una asamblea constitutiva para discutir y modificar el estatus político de Puerto Rico
Комиссия не имеет консультативного статуса при Совете, распространение документов организации, которая не имеет консультативного статуса и не признана в качестве национального института, является нарушением руководящих принципов НПО.
esa Comisión no tenía carácter consultivo ante el Consejo, la distribución de documentos de una entidad que ni tenía ese carácter ni era una institución nacional reconocida constituía una infracción de las directrices por las que se regían las ONG.
независимо от социального статуса и возрастной группы,
con independencia de su categoría social y grupo de edad,
Новые заявления о предоставлении консультативного статуса и новые просьбы об изменении статуса>>
b de su programa, titulado" Nuevas solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y nuevas peticiones de reclasificación", en sus sesiones 1ª a 16a,
После получения статуса беженца иностранец совершил какое-либо из действий, предусмотренных в статье 4, или при выявлении факта совершения такого действия до принятия окончательного решения о предоставлении статуса беженца.
Si después de obtener el estatuto de refugiado, el extranjero ha cometido uno de los actos estipulados en el artículo 4 o si se descubre que ha cometido un acto de esa índole antes de la decisión final por la que se le concedió el estatuto de refugiado.
имуществу без какой-либо дискриминации по признаку пола или матримониального статуса;
a la propiedad sin discriminación por motivos de sexo o estado civil.
Комитет постановил рекомендовать Генеральной Ассамблее отложить принятие решения относительно просьбы о предоставлении Международной конференции азиатских политических партий статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее до своей шестьдесят седьмой сессии.
La Comisión decide recomendar a la Asamblea General que difiera su decisión sobre la solicitud de que se otorgue condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia Internacional de Partidos Políticos de Asia hasta el sexagésimo séptimo período de sesiones.
Сирийской Арабской Республики не предпримут шагов в соответствии с международным правом по изменению этого статуса.
la República Árabe Siria tomen medidas conforme a derecho internacional para modificar esa situación.
независимо от их статуса и обстоятельств;
independientemente de su estatus migratorio y sus circunstancias;
Результатов: 16499, Время: 0.1384

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский