СТАТУСУ - перевод на Испанском

condición
статус
условие
состояние
положение
требование
предпосылкой
обстоятельства
estatuto
статут
статус
устав
положения
situación
положение
ситуация
статус
обстановка
состояние
ход
условиях
estatus
статус
положение
estado
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный
carácter
характер
статус
природа
символ
направленность
качестве
основе
порядке
является
rango
статус
диапазон
звание
ранг
анго
чин
уровня
должности
звена
досягаемости
jerarquía
статус
порядок
уровень
иерархии
иерархической структуре
руководства
ранг
субординация
подчиненности
ранжирование

Примеры использования Статусу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учебный практикум по статусу и роли избранных на местах представителей в уменьшении опасности стихийных бедствий.
Curso práctico sobre la posición y la función que cabe a los representantes elegidos a nivel local en la reducción de los desastres naturales.
Ребенок неизвестного происхождения или законно приравненный к данному статусу имеет право на опеку и заботу, но без усыновления.
El niño de origen desconocido o que tenga una condición jurídicamente asimilada a esa circunstancia tendrá derecho a la tutela y la curatela, aunque sin adopción.
Совет по равному статусу состоит из семи членов, назначаемых после каждой сессии Парламента.
El Consejo para la Igualdad de la Condición está integrado por siete miembros nombrados después de cada elección parlamentaria.
Между Советом по равному статусу и Союзом рекламных агентств осуществляется активное сотрудничество.
Existe una cooperación activa entre el Consejo para la Igualdad de la Condición y la Unión de Agencias Publicitarias.
Делегация Египта выражает свою приверженность статусу Комиссии как межправительственному органу
La delegación de Egipto expresa su adhesión al estatuto de la CAPI en su carácter de órgano intergubernamental,
Что же касается вопросов, относящихся к личному статусу, они регламентируются Кодексом законов о семье,
Las cuestiones relativas al estatuto de las personas son regidas por el Código de la Familia,
такая помощь должна быть направлена на обеспечение их перехода к статусу развитых стран.
esa asistencia debe concebirse de manera que garantice su transición a la categoría de países desarrollados.
принявших участие в голосовании, отдали предпочтение статусу члена содружества.
los votantes de Guam expresaron por gran mayoría su preferencia por el estatuto de commonwealth.
Русские испывают ностальгию не по Холодной Войне как таковой, а по международному статусу, который они потеряли, когда она закончилась.
Los rusos sienten nostalgia no por la Guerra Fría en si misma, sino por el estatus internacional que perdieron cuando llegó a su fin.
В докладе указывалось, что на проведенных заседаниях, посвященных будущему конституционному статусу территории, выступил целый ряд сторонников полного внутреннего самоуправления.
Durante las reuniones sobre la situación constitucional futura del Territorio, en el informe se indicaba que había varias propuestas de un gobierno con plena autonomía interna.
женщин в органах полиции, но и будет уделять особое внимание статусу женщин- полицейских.
el Ministerio de Justicia prestará asimismo atención especial a la condición de la mujer policía.
Его организация предложила создать конституционную ассамблею по статусу как единственный механизм подлинного самоопределения.
La organización representada por el orador proponía establecer una asamblea constitucional sobre el estatus como único mecanismo verdadero para la libre determinación.
В этом контексте следует отметить, что в тунисском уголовном праве придается очень большое значение статусу должностного лица.
Al respecto, cabe señalar que en el derecho penal tunecino la calidad de funcionario público tiene una acepción muy amplia.
которые во многих случаях привязаны к статусу сотрудника, имеющего иждивенцев.
muchas de los cuales están relacionadas con la situación familiar del funcionario.
бросая вызов статусу- кво. Потому что для него это важно.
enfrentando el status quo. Porque es importante para él.
между прибрежными государствами и достижения взаимоприемлемой договоренности по правовому статусу Каспийского моря.
se alcance un acuerdo mutuamente aceptable sobre el estatuto jurídico del Mar Caspio.
Я хотел бы подтвердить, что Китай всегда придавал большое значение роли и статусу Комиссии по разоружению.
Deseo reiterar que China siempre ha concedido importancia al papel y a la condición de la Comisión de Desarme.
Лица в возрасте 18- 64 лет в разбивке по экономическому статусу МОТ, возрасту,
Personas de 18 a 64 años de edad clasificadas por situación económica(según la clasificación de la OIT),
Повышение квалификации учителей и укрепление потенциала их вспомогательных сетей с уделением особого внимания гендерным вопросам и статусу, правам и обязанностям преподавателей.
Fomentar la capacidad de los maestros y de sus redes de apoyo, prestando atención a las cuestiones de género y a la situación, los derechos y los deberes de los maestros.
один из судей считал, что поведение этих двух офицеров не имело непосредственного отношения к их военному статусу.
un magistrado consideró que la conducta de los dos oficiales no estaba directamente relacionada con su calidad de militares.
Результатов: 1076, Время: 0.0779

Статусу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский