Gender Inequality in Uganda: Status, Causes and Effects(agosto de 2006),
Гендерное неравенство в Уганде: положение, причины и последствия( август 2006 года),
la sentencia ya había sido pronunciada gracias a su elevado status social, que le permitía pagar el precio Ni una sólo se escapó de él.
приговор был уже объявлен Его высокое положение в обществе, предоставляло ему возможность платить ни одна не избежала его.
Case 3, one entity(Status: delisting request withdrawn by petitioner).
Дело 3, одно юридическое лицо( состояние: просьба об исключении из перечня отозвана заявителем).
Según él, el status quo en el Oriente Próximo era insostenible y peligroso.
Согласно его словам, положение вещей на Ближнем Востоке было непригодным для жилья и опасным.
ale and 23 entitiesa(Status: delisted).
але и 23 юридических лица( состояние: исключены из перечня).
Tenemos ante nosotros nuevamente la solicitud de status consultivo de la organización denominada'Universidad Latinoamericana de la Libertad Frederich Hayek'
Lt;< Мы вновь рассматриваем заявление о предоставлении консультативного статуса организации, называемой<< Латиноамериканский университет свободы им. Фридриха Хайека>>
La variable más importante para caracterizar el" status" socioeconómico es el ingreso
Наиболее важным показателем, характеризующим социально-экономическое положение, является уровень доходов,
Case 14, Sa' d Abdullah Hussein al-Sharif(Status: delisted).
Дело 14, Са& apos; д Абдулла Хуссейн аш- Шариф( состояние: исключен из перечня).
Dejaré a un lado la cuestión relativa al status jurídico de una propuesta que aún no ha recibido el apoyo requerido para su entrada en vigor.
Оставим в стороне вопрос о юридическом статусе предложения, которое еще не получило необходимую поддержку для вступления в силу.
no debe servir como pretexto para preservar el status quo.
не должен служить предлогом для сохранения статуса- кво.
mayor ha llegado a ser su ambición por alterar el status quo territorial.
сильнее становится его стремление изменить существующее положение вещей в регионе.
Case 23, Suliman Hamd Suleiman Al-Buthe(Status: delisted)(Repeated request).
Дело 23, Сулиман Хамд Сулейман аль- Бути( состояние: исключен из перечня)( повторная просьба).
Ejerciendo su soberanía, los puertorriqueños proponen una asamblea constitucional de status como mecanismo para lograr la descolonización.
Действуя в осуществление своего суверенитета, пуэрториканцы предложили созвать конституционную ассамблею по вопросу о статусе в качестве механизма достижения деколонизации.
Clark denuncia que la emboscada en el aeropuerto muestra una campaña para socavar el status de la compañía.
Кларк утверждает, что ваша засада в аэропорту демонстрирует кампанию по подрыву положения компании.
usan todos los medios a su alcance para mantener ese status quo.
используют все доступные средства, чтобы сохранить сложившееся положение вещей.
a non-governmental organization in special consultative status.
неправительственной организацией со специальным консультативным статусом.
namely the 1995 Law on the Judicial System and Status of Judges.
составляют единую судебную систему, и их деятельность регламентируется одним законом, а именно Законом о судоустройстве и статусе судей 1995 года.
Antes de que comenzara la Copa del Mundo, algunos representantes de las asociaciones que integran la FIFA hablaron en contra del status quo.
Перед началом Чемпионата мира некоторые представители ассоциаций- членов ФИФА выступили против сохранения существующего положения вещей.
a non-governmental organization in special consultative status.
неправительственной организацией со специальным консультативным статусом.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文