Примеры использования
Стимулирующие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Страны Группы Рио осуществляют различные стратегии для содействия социальному развитию, стимулирующие экономический рост
Los países del Grupo de Río están aplicando diversas políticas para promover el desarrollo social, fomentar el crecimiento económico,
например ограничивающие производственные требования, стимулирующие транспарентность национального законодательства
restricciones sobre los requisitos de rendimiento, disposiciones para promover la transparencia de las leyes nacionales
Необходимы структурные реформы, трансформирующие процесс циклического оживления в более развитых странах и стимулирующие внутренний спрос в странах с формирующейся рыночной экономикой.
Se requieren reformas estructurales para transformar una recuperación cíclica en las economías avanzadas y estimular la demanda interna en los mercados emergentes.
Программные инструменты, стимулирующие условия и объекты инфраструктуры,
Los instrumentos de política, la infraestructura y los entornos propicios necesarios para el despliegue,
Создавать механизмы, стимулирующие управление в сфере услуг на местном уровне на основе принципов самоуправления, транспарентности и контролируемости;
Establecer mecanismos para fomentar la gestión autónoma, transparente y responsable de los servicios a nivel local;
Он рекомендует также принять меры, стимулирующие женщин к поиску работы в международных организациях.
También recomienda que se adopten medidas para alentar a las mujeres a buscar empleo en las organizaciones internacionales.
Национальная минимальная учебная программа позволяет создать стимулирующие условия для обучения, в которых все учащиеся имеют возможность полностью реализовать свой потенциал в плане обучения.
El programa mínimo nacional de estudios ayuda a crear entornos de aprendizaje estimulantes en los que todos los estudiantes tienen la oportunidad de alcanzar su pleno potencial de aprendizaje.
Стимулирующие условия- следует разработать/ укрепить
Los entornos propicios: se deberían definir/fortalecer
В одном из государств разрабатывается законодательство, призванное активизировать меры, стимулирующие сотрудничество обвиняемых,
En un Estado había legislación pendiente encaminada a fortalecer las medidas para fomentar la cooperación de los infractores
Проведенная работа позволила участникам выявить стимулирующие факторы, пробелы,
Ello permitió a los participantes determinar los factores propicios, las carencias, los principales retos
ГМ добивается мультипликаторного эффекта, предоставляя стимулирующие ресурсы, которые содействуют мобилизации дополнительных ресурсов.
El MM inicia el efecto de multiplicación proporcionando recursos catalíticos que contribuyen a la movilización de recursos adicionales.
обратилась к организациям с призывом принимать меры, стимулирующие использование их персоналом более чем одного языка.
pidió a las organizaciones que tomaran medidas para fomentar el uso de más de un idioma entre sus funcionarios.
люди находились в глубоком сне, мы проиграли им звуки, стимулирующие глубокий сон, чтобы еще увеличить глубину их сна.
tocamos los sonidos estimulantes del sueño profundo que mostraron que ocasionan tener un sueño más profundo.
здесь появятся стимулирующие меры, причем вне зависимости от того, кто победит на президентских выборах- Хиллари Клинтон
habrá medidas de estímulo sin importar que la elección presidencial la gane Hillary Clinton
для ее успешного применения необходимо, чтобы организация создала условия, стимулирующие пользование системой.
para que obtenga resultados satisfactorios es necesario que la organización establezca incentivos para mejorar la cultura de su utilización.
Стимулирующие аспекты статьи X являются кардинальным элементом в укреплении КБО и достижении универсального присоединения.
Los aspectos promocionales del artículo X son un elemento crucial en el fortalecimiento de la Convención sobre armas biológicas y en el logro de la adhesión universal a la misma.
Для увеличения числа частных арендуемых жилых единиц будут также приняты стимулирующие меры в интересах собственников жилья и будет расширена сфера деятельности бюро социального жилья;
A fin de aumentar la disponibilidad de vivienda de alquiler privado, se adoptarán igualmente medidas de estímulo para propietarios y también se ampliará el funcionamiento de las oficinas de alquiler social.
Комплекс стратегий, выработанных в целях внедрения методов неистощительного землепользования в засушливых зонах, подвергшихся опустыниванию, подразделяется на ограничительные, стимулирующие и гарантийные.
El régimen normativo establecido para promover la ordenación sostenible de la tierra en las zonas secas afectadas por la desertificación comprende políticas restrictivas, incentivos y garantías.
Поэтому регламентирующие и стимулирующие аспекты всех этих договоров нужно осуществлять
Por consiguiente, los aspectos normativos y promocionales de todos estos instrumentos deben aplicarse
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文