СТОЛЕТИИ - перевод на Испанском

siglo
веке
столетия
siglos
веке
столетия
centenario
столетие
столетней годовщины
столетнего юбилея
100 летие
сентенарио
вековому

Примеры использования Столетии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
безопасности в новом столетии, необходимо укрепить его потенциал на основе проведения серии реформ в целях повышения его эффективности и авторитета.
mantener la paz y la seguridad en este nuevo siglo, se debe reforzar su capacidad a través de una serie de reformas para mejorar su eficacia y autoridad.
Главы государств считают, что Саммит тысячелетия дает уникальную возможность извлечь уроки из опыта многостороннего сотрудничества в XX столетии, наметить пути формирования многополярного мира
Los Jefes de Estado consideran que la Cumbre del Milenio brinda una oportunidad singular para extraer lecciones de la experiencia de la cooperación multilateral en el siglo XX, trazar una vía de creación de un mundo multipolar
за исключением 19- летнего периода в нынешнем столетии, никогда не был расчленен.
con la excepción de un período de 19 años en este siglo, nunca ha estado dividida.
В связи с проведенным в Нью-Йорке 18- 22 мая 1992 года Конгрессом ЮНСИТРАЛ по теме" Унифицированное коммерческое право в ХХI столетии" один представитель задал вопрос о том, будет ли опубликован
En relación con el Congreso de la CNUDMI celebrado en Nueva York del 18 al 22 de mayo de 1992 sobre derecho mercantil uniforme en el siglo XXI, un representante preguntó
Однако ранее в двадцатом столетии один из внутригосударственных судов Соединенных Штатов рассматривал дело о загрязнении воздуха,
Con todo, a principios del siglo XX, un tribunal de los Estados Unidos entendió en el asunto por contaminación del aire que se describe infra
Поскольку это последняя сессия Генеральной Ассамблеи в истекающем десятилетии, столетии и, по сути, тысячелетии, сейчас самое подходящее время для того,
Como se trata del último período de sesiones de la Asamblea General del decenio, del siglo y del milenio,
В XXI столетии мир имеет все политические, финансовые, экономические
En el siglo XXI, el mundo dispone de todos los instrumentos políticos,
Жители Карибских островов африканского происхождения, прибывшие в Коста-Рику в XIX столетии для работы на железных дорогах и банановых плантациях,
Los afrocaribeños que se asentaron en Costa Rica desde el siglo XIX para participar en la construcción del ferrocarril
В-третьих, после объявления Великобританией свободной торговли сахаром в XIX столетии значительная часть производства карибских стран стала зависеть от преференциального доступа на рынки метрополий.
En tercer lugar, con la declaración del libre comercio del azúcar por Gran Bretaña, en el siglo XIX, una parte considerable de la producción del Caribe pasó a depender del acceso preferencial a los mercados metropolitanos.
которые имели место в прошедшем столетии между государствами-- членами Европейского союза,
conflictos fratricidas que tuvieron lugar en el transcurso del siglo pasado entre Estados miembros de la Unión Europea,
С учетом этой обеспокоенности правительство недавно приняло решение приостановить распродажу всех избыточных земель Короны в тех основных районах, где в прошлом столетии производилась конфискация земель.
Teniendo presente esa inquietud, últimamente el Gobierno había decidido suspender la venta de todas las tierras excedentes de la Corona situadas en las principales zonas en que se habían confiscado tierras en el siglo pasado.
Такие объекты могут также служить целями для космических кораблей( в ближайшем десятилетии на ряд ОЗО будут запущены космические зонды), а в следующем столетии они могут стать экономически выгодными источниками сырьевых материалов для создания крупных комплексов в космическом пространстве.
También eran objetivos de naves espaciales(varios OCT serían visitadas por misiones espaciales a lo largo del próximo decenio), y en el siglo XXI se convertirían en fuentes económicas de materias primas para construir grandes estructuras en el espacio.
когда еще жив был колониализм, в двадцать первом же столетии в нем нет никакого смысла.
de Bretton Woods en un momento en que el colonialismo todavía estaba vivo, pero no tiene ningún sentido en el siglo XXI.
когда-то был домом арла¬ еликого; наиболее вли€ тельного человека" ападной≈ вропы в VIII столетии.
en el suroeste de Alemania fue alguna vez el hogar de Carlomagno, el hombre más poderoso en el siglo VIII de Europa Occidental.
определения роли и задач Комиссии в следующем столетии в соответствии с изменениями на региональном и международном уровнях;
las tareas de la Comisión, en consonancia con que ocurra en los planos regional y mundial en el siglo venidero;
будет сталкиваться в только что начавшемся столетии, выразило уверенность в нашем общем будущем.
en nuestro futuro común, frente a los múltiples desafíos a los que se enfrenta y se enfrentará en el siglo que comienza.
Третьей важной задачей Организации Объединенных Наций после поддержания мира и поощрения прав человека в предстоящем столетии будет обеспечение сближения богатых
La tercera tarea principal de las Naciones Unidas en el siglo venidero, junto con el mantenimiento de la paz
по сравнению с 280 до начала индустриализации в девятнадцатом столетии.
de CO2 equivalente, frente a unas 280 ppm antes de la industrialización en el siglo XIX.
они являлись потомками лиц, родившихся в XVII или XVIII столетии.
lo que significaba que eran descendientes de personas nacidas en los siglos XVII o XVIII.
это случилось в прошлом столетии, в результате примирения
como ocurrió en el siglo pasado, a partir de una reconciliación
Результатов: 783, Время: 0.3708

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский