СТОЛИЦЫ - перевод на Испанском

capital
капитал
столица
казнь
кэпитал
капитальных
столичном
средств
капиталовложений
capitales
капитал
столица
казнь
кэпитал
капитальных
столичном
средств
капиталовложений

Примеры использования Столицы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помимо столицы, особые меры охраны принимаются во всех частях страны с их памятниками сельской,
Junto a la capital, todas las partes del país, con su patrimonio rural, feudal, religioso
Потому что тогда часть столицы нашей горячо любимой Родины просто уйдет под землю.
De lo contrario, una parte del capital nuestra querida patria colapsar al suelo.
Проблемы дельты Нигера существуют далеко от столицы, и агентства безопасности гарантировали, что место проведения будет максимально безопасным и удобным.
Los problemas en el Delta del Níger tienen lugar bien lejos de la ciudad, y las entidades encargadas de velar por la seguridad han garantizado que el lugar será lo más seguro y cómodo posible.
Инициатор и координатор программы<< Культурные столицы финно-угорского мира>>( совместно с МАФУН-- Молодежной ассоциацией финно-угорских народов);
Impulsor y coordinador de las capitales finoúgrias del programa de cultura(en cooperación con MAFUN- Asociación de Jóvenes de los Pueblos Finoúgrios).
За этим последовал ряд поездок в столицы стран региона и других стран,
Esa visita fue seguida por una serie de visitas a las capitales regionales e internacionales,
Я приехала прямо из столицы, потому что вы до сих пор не выслали документы,
Vengo desde Washington porque esos documentos no fueron enviados
Репрезентативная выборка 601 женщины из некоторых районов столицы Улан-Батора с высоким и низким уровнем доходов.
La muestra de 601 mujeres era representativa de las mujeres de los distritos de ingresos altos y bajos de la capital, Ulaanbaatar.
Во многих районах выезды за пределы столицы провинции были возможны лишь при поддержке международных сил, располагающих средствами военно- транспортной авиации.
En muchas zonas, el desplazamiento fuera de las capitales de provincia dependía del transporte aéreo militar internacional.
По его словам, план расширения столицы не мог происходить без коренной перестройки традиционного центра.
Según él, un plan para la zona de expansión metropolitana no podía llevarse a cabo sin una reestructuración radical del centro tradicional.
Государства- участники следует поставить в известность о том, что направление делегатов из столицы способствует проведению диалога.
Se debería advertir a los Estados Partes de que enviar representantes desde su capital facilita el diálogo.
Пражские галереи начали появляться в центре столицы в конце XIX века.
Las galerías y pasajes praguenses surgen a finales del siglo XIX, sobre todo en el centro de la metrópoli.
фабрику выехали высокопоставленные представители правительства и устремились массы населения столицы.
masas de gentes acudieron desde la capital del país al lugar en que se encontraba la fábrica.
я расскажу вам все последние сенсации… и все сплетни Западной Столицы Мира.
con un poquito de sucia insinuación, desde la capital occidental del mundo.
я не мог бы отказаться от этого возражения под угрозой получить строгий выговор из моей столицы.
no volveré a esta objeción so pena de una severa reprimenda del Gobierno de mi país.
дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна.
ya que el camino desde la capital de Azerbaiyán, Baku, resulta demasiado pesado.
ее рассылка в столицы и логистическая подготовка к ЮНКТАД X.
distribución a los países y disposiciones logísticas para la X UNCTAD.
логистического характера оборудование и материалы свозятся в столицы штатов и на строительные площадки в других пунктах базирования.
los materiales están siendo transportados a las capitales de los estados y otros emplazamientos de los proyectos para superar los problemas logísticos.
который ввел ее в литературные круги столицы.
quien la introdujo en los círculos literarios madrileños.
Развивается работа Клуба обязавшихся предприятий( по отношению к инвалидам) федеральной столицы с участием около 50 предприятий.
Se fomenta la acción del Club de Empresas Comprometidas(con la discapacidad) de Capital Federal, integrado por cerca de 50 empresas.
целесообразно провести в начале следующего года в Гааге совещание старших официальных лиц по вопросам разоружения, представляющих свои столицы.
sería útil celebrar una reunión de funcionarios de desarme de alto rango procedentes de las capitales a principios del próximo año en La Haya.
Результатов: 2519, Время: 0.0628

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский