СТРАСТЬЮ - перевод на Испанском

pasión
страсть
увлечение
энтузиазм
любовь
страстность
увлеченность
пыл
страстный
рвением
deseo
желание
стремление
я хотел бы
мне хотелось бы
желаю
позвольте мне
pasiones
страсть
увлечение
энтузиазм
любовь
страстность
увлеченность
пыл
страстный
рвением
obsesión
одержимость
наваждение
увлечение
страсть
мания
навязчивая идея
одержим
зацикленность
помешательство
pasion
страсть

Примеры использования Страстью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
кто следует моде со всей страстью.
que persigue la moda con una pasión.
Его глаза полны страстью волн".
Sus ojos están llenos con la pasión de las olas.
Насладиться страстью.
Disfruta la lujuria.
У нас есть страсть, но одной страстью войну не выиграть!
¡Puede que tengamos pasión, pero la pasión no gana guerras!
Он коллекционировал произведения искусства со страстью принца Ренессанса.
Coleccionaba arte con la pasión de un príncipe renacentista.
Это было скорее его страстью.
Era más que una pasión para él.
Свобода стала его страстью.
La libertad era su obsecion.
Я любил твою мать с той обжигающей как солнце страстью.
Amaba a tu madre con una pasión más ardiente que el sol.
То есть Джессика не может справиться с моей… страстью?
¿Así que Jessica no puede manejar mi calor?
нехватку опыта, мы компенсирует страстью.
lo que nos falta en experiencia nos sobra en pasión.
Его неизменной страстью были справедливость и мир для народа,
Su deseo permanente fue lograr la justicia
С ложной страстью к Коллину я пошла в кровать,
Con la ilusión del deseo por Collin enterrada,
Если начать думать в таких масштабах, моей последней страстью стали ледники( кто бы сомневался!).
Pensando a gran escala, mi obsesión más reciente son, de hecho, los glaciares… por supuesto.
Я, наконец, встречусь с Дейзи Дюк- моей глубокой, темной страстью.
Por fin voy a estar cara a cara con Daisy Duke… mi más profundo y oscuro deseo.
А кто более сбит с пути, чем тот, кто последовал за своей страстью без руководства от Аллаха?
¿Y hay alguien más extraviado que quien sigue sus pasiones, sin ninguna dirección venida de Alá?
Я почти потерял ее, понимая, что мы зашли слишком далеко с этой кровавой страстью.
Tuve que estar cerca de perderla para darme cuenta que habíamos llegado demasiado lejos con el deseo de la sangre.
Королева воспылает страстью… ко мне.
solo puede aumentar su pasión… por mí.
Можно сказать, что она своей страстью к покупкам способна оживить экономику всей страны.
Algo me dice que ella por sí misma está revitalizando la economía con su adicción a las compras.
Спорт является нашей общей культурной страстью, которая может соединять людей вне зависимости от границ регионов,
El deporte es una pasión cultural compartida que puede unir a las personas a pesar de las diferencias que pueda haber entre regiones,
Так поиски чего-либо стали моей страстью, любовью к прошлому и археологии.
Esto se convirtió en una pasión por encontrar cosas, en un amor por el pasado y la arqueología.
Результатов: 245, Время: 0.0583

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский