CALOR - перевод на Русском

тепло
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
жара
calor
fiebre
heat
hace
жарко
calor
caliente
caluroso
hace calor
žarko
acalorada
температура
temperatura
fiebre
calor
зной
calor
пылу
calor
fragor
ardor
нагрев
calentamiento
calor
calentando
calcinación
calefacción
жарковато
calor
hace mucho calor
caliente
жаркий
caluroso
cálido
caliente
calor
tórrido
тепла
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
жары
calor
fiebre
heat
hace
жару
calor
fiebre
heat
hace
жаре
calor
fiebre
heat
hace
теплом
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
тепле
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
температуры
temperatura
fiebre
calor
жарче
calor
caliente
caluroso
hace calor
žarko
acalorada
температуру
temperatura
fiebre
calor
зноя
calor

Примеры использования Calor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hace calor.
Здесь жарковато.
En el calor de tu cabaña en la montaña.
В твоем теплом домика в горах.
mi loft, y el calor sofocante.
лофту и удушающей жаре.
sentir frío o calor.
или чувствовать жару и холод.
Junto con una radiación de calor, puede que rehidrate
В комбинации с теплом она может увлажнить
Sentémonos al calor y esperemos por el rescate.
Давайте просто посидим в тепле И дождемся спасателей.
¿Cuánto tiempo debemos vivir en el calor del sol?
Как еще долго должны мы жить в солнечной жаре?
Y si quiero hacer el papel de Nikki bien… tengo que sentir ese calor.
И если я хочу сыграть Никки правильно… я должна почувствовать эту жару.
Si se destruyera por el calor, los bordes serian rectos.
Если стекло разбивается из-за температуры, края были бы заостренными.
Lléname con tu calor, con tu ruido*.
Заполни меня своим теплом, своим шумом*.
El árbol del cacao crece con humedad y calor.
Шоколадное дерево растет в тепле и влажности.
Además son resistentes a las enfermedades, el calor y la sequía.
Они также обладают устойчивостью к заболеваниям, жаре и засухе.
no puede quedarse aquí con este calor.
Нельзя оставлять ее здесь в такую жару.
¿Hace incluso más calor que antes? Abrasa.
Здесь еще жарче, чем было.
¿Qué tipo de calor?
Из какой температуры?
Esta mortaja es todo lo que tengo para mantener el calor.
Этот саван все, что нужно держать в тепле.
Esos cuerpos proveen alimentos, calor, y un refujio protector.
Эти тела обеспечивали их питанием, теплом, и защитным укрытием.
y menos con este calor.
особенно в такой жаре.
Pero ni siquiera este especialista bailarín del desierto puede soportar el calor mucho tiempo.
Но даже этот танцующий пустынный специалист не может долго выдерживать такую жару.
Mañana hará todavía más calor que hoy.
Завтра будет еще жарче, чем сегодня.
Результатов: 1924, Время: 0.2835

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский