СТРЕЛЬБЕ - перевод на Испанском

tiroteo
стрельба
перестрелке
выстрела
обстрелу
убийства
огонь
стреляли
расстрел
инциденте
пальба
tiro
выстрел
бросок
удар
сура
стрелять
тира
стрельбе
пулю
пристрелю
выстрелил
disparos
выстрел
стрельба
стреляю
пулю
выстрелю
огнестрельное ранение
застрелю
пристрелю
пулевое ранение
огня
disparar
стрелять
пристрелить
огонь
выстрелить
стрельбы
застрелить
открыть огонь
выстрела
убить
расстрелять
de fuego
огненный
по огнестрельному
из огня
огневой
puntería
стрелок
меткость
меткую стрельбу
выстрел
цель
прицел
целятся
стреляешь
прицелился
disparo
выстрел
стрельба
стреляю
пулю
выстрелю
огнестрельное ранение
застрелю
пристрелю
пулевое ранение
огня
tiroteos
стрельба
перестрелке
выстрела
обстрелу
убийства
огонь
стреляли
расстрел
инциденте
пальба

Примеры использования Стрельбе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бундш был невиновен в стрельбе на мосту.
Bundsch era inocente del disparo en el puente.
Он знает все подробности о стрельбе.
Él conoce todos los detalles acerca de los tiroteos.
Ќруди€ готовы к стрельбе!
¡Cañones listos a disparar!
Майор, продемонстрируйте оружие при стрельбе одиночными.
Mayor, demuestre lo que puede hacer con un solo disparo.
Это предупреждение о стрельбе.
Eso es la alerta de disparos.
Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а?
Hoy hablas mucho de disparar,¿no?
Ты получил сообщение Хассера о стрельбе по тем гражданским?
¿Tienes el informe de Hasser de los disparos a aquel civil?
Мы получили сообщение о стрельбе в этом здании.
Se nos ha informado de un disparo en este edificio.
Так Гордон Гордон помог тебе с проблемой по стрельбе?
Entonces,¿Te ha ayudado Gordon Gordon con tu problema de disparar?
У вас готов отчет по стрельбе на реконструкции?
¿Tienes el informe del disparo para mí?
Сигнал 13, сообщение о стрельбе, Пенсильвания и Голд.
Se�al 13, denuncia de disparos, Pennsylvania y Gold.
От всех этих разговоров о стрельбе мне страшно захотелось пить.
Toda esta charla sobre disparar me ha dado sed.
Один был о стрельбе.
Una de ellas era una denuncia por un disparo.
Оружие готово к стрельбе.
El arma está lista para disparar.
Подготовьтесь к стрельбе.
Prepárese a disparar.
Приготовиться к стрельбе.
Prepárense a disparar.
Ракетные комплексы готовы к стрельбе.
Los sistemas de misiles están listos para disparar.
Не лезь в мои дела, а сосредоточься на стрельбе.
Métete en tus asuntos y preocúpate de disparar.
Да, а я пришел из кружка по стрельбе.
Sí, y llege a casa de mi práctica de tiros.
Мы не будем переходить к стрельбе!
¡No dispararemos con todo!
Результатов: 358, Время: 0.0967

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский