TIRO - перевод на Русском

выстрел
disparo
tiro
disparar
bala
tiroteo
puntería
бросок
tiro
lanzamiento
lanza
удар
golpe
ataque
impacto
tiro
puñetazo
patada
puñalada
choque
revés
atacaron
сура
tiro
sura
sur
surah
susti
стрелять
disparar
matar
disparo
tiro
a dispararme
el tiroteo
тира
tiro
tier
a tyr
tyre
tir
стрельбе
tiroteo
tiro
disparos
disparar
de fuego
puntería
пулю
bala
disparo
tiro
balazo
dispararon
пристрелю
dispararé
mato
disparo
tiro
выстрелил
disparó
disparo
tiro
суром

Примеры использования Tiro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Fuera de aquí Muller, o le pego un tiro!
Убирайся отсюда Мюллер, или я тебя пристрелю!
Así que seguí con ello, hasta que recibí un tiro en Sudán.
И я продолжал, пока не получил пулю в Судане.
Y fue un buen tiro.
И удар был неплохой.
Algún pillo con una ballesta tiro el control de mis manos.
Какой-то жулик выстрелил из арбалета в мою руку и я потерял контроль.
Tiro corazón, pájaro doblarse, dejar caer niño.
Стрелять в сердце- птица ронять мальчик.
Sí,¿un perdedor suicida podría hacer un tiro como este?
А мог бы самоубийца- неудачник сделать такой бросок?
Ir al campo de tiro.
Заскочим на стрельбище.
Tiralo o te tiro yo a ti!
Брось его, или я тебя пристрелю!
Y así los republicanos practicamente le han pegado un tiro a la economía norteamericana.
И вот таким образом республиканцы практически всадили пулю в голову американской экономики.
Podría ser una paliza o un tiro en cualquier pasillo o estacionamiento.
Меня могут застрелить или избить в любом холле или на любой автостоянке.
A veces un tiro se ve bien al principio, Y… termina mal.
Иногда удар выглядит отлично а в результате все паршиво.
Bueno, me tiro 16 veces.
Ну, я выстрелил 16 раз.
Sí, vimos a Nate en el área de tiro.
Да, мы виделись с Нейтом на стрельбище.
Creo que sería como un tiro de Kevin Durant…¡Perfecto!
Думаю, это будет как бросок Кевина Дюранта идеально!
No todo es tan simple como latas de tiro.
Не все так просто как по банкам стрелять.
Si roncas te pego un tiro.
Будешь храпеть- я тебя пристрелю.
Segundo, Ricardo sabe que ser leal a Pablo significa un tiro en la cabeza.
Во-вторых, Рикардо знает, что верность Пабло означает пулю в башке.
La policía amenazó con pegarle un tiro si no cumplía esta promesa.
Полицейские угрожали застрелить его, если он нарушит обещание.
Créeme, ojalá pudiera. Pagaria por poder hacer ese tiro.
Поверь мне, я хотел бы, но этот удар даже цента не стоит.
Sí, sólo digo que esto es claramente un tiro de baloncesto.
Я просто говорю, что это явно баскетбольный бросок.
Результатов: 1133, Время: 0.2129

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский