Примеры использования
Структурой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Работа над его структурой и предварительными требованиями завершена,
Se han ultimado su diseño y requisitos preliminares
Весьма важным элементом стабилизации макроэкономической среды и устойчивого роста считалось управление размером и структурой государственного долга.
La gestión de una deuda pública de esta importancia y composición se consideró como un elemento crítico para estabilizar el entorno macroeconómico y sostener el crecimiento.
С каждой структурой заключается договор на предоставление услуг в течение определенного числа дней.
Cada una de las entidades era contratada para prestar un determinado número de días de servicio.
Обеспечить надлежащее планирование закупочной деятельности и регулярно следить за структурой расходования средств в целях обеспечения соблюдения планов закупочной деятельности( пункт 108);
Garantice una planificación adecuada de las adquisiciones y supervise periódicamente los patrones de gastos para asegurar el cumplimiento de los planes de adquisiciones(párr. 108);
находятся ли такие рекомендации учреждений в соответствии с первоначальной структурой НПДА.
esos planteamientos presentados por los organismos se ajustaban al diseño original de los PNA.
Сравните членство в« большой двадцатке» со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда.
alinear la calidad de miembro del G-20 con la composición de la Junta Ejecutiva del Fondo Monetario Internacional.
Кроме того, в руководство по стандартным расценкам были внесены изменения для сокращения нормативных запасов запасных частей в соответствии с фактической структурой потребления.
Además, se hicieron modificaciones al Manual de costos estándar para reducir los inventarios de piezas de repuesto a fin de ajustarlos a los patrones de consumo real.
Сокращение расходов, не связанных с должностями, на 895 500 долл. США обусловлено нынешней структурой расходов и расширением использования внутренних типографских возможностей.
La disminución de 895.500 dólares en los recursos no relacionados con puestos refleja los patrones de gasto actuales y el mayor aprovechamiento de las instalaciones propias de imprenta.
Организованная пропагандистская деятельность, предпринятая структурой, не являющейся по общепринятому определению ассоциацией, может считаться сборищем при определенных обстоятельствах.
Las actividades de propaganda organizada de una estructura que aún no constituye una asociación según la definición correspondiente pueden considerarse como reuniones bajo ciertas circunstancias.
Услуги, оказываемые этой структурой, включают в себя бесплатную юридическую помощь при обращении в суд, если это необходимо.
Entre los servicios que presta este órgano figuran la prestación de asistencia jurídica gratuita a las personas que recurren a los tribunales, cuando sea necesario.
В двух докладах отмечается, что НКО является министерской структурой, и при этом никаких других структур не упоминается.
En dos informes se indica que el OCN está representado por una estructura en el seno de un ministerio, sin que se mencionen otras estructuras..
Эта система здравоохранения поддерживается и координируется административной структурой, действующей на центральном, областном и окружном уровнях.
Este sistema de salud es respaldado y coordinado por una estructura administrativa organizada en tres niveles: central, regional y de moughataas.
Отделение станет той политической структурой, которая будет решать трансграничные проблемы, с которыми сталкиваются в своей деятельности страновые группы Организации Объединенных Наций в странах этого региона.
Ofrecería un marco político para abordar problemas transfronterizos de las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países de la región.
Столь активная урбанизация столицы объясняется экономической структурой, которая, в свою очередь, находится под влиянием биоклиматических факторов.
Esta fuerte urbanización de la capital se explica por la estructura económica, condicionada a su vez por factores bioclimáticos.
Функции, уровень и число таких сотрудников определяются структурой секретариата конвенции, определенной соответствующими руководящими органами через утверждаемый бюджет.
Las funciones, las categorías y el número de funcionarios se basan en la estructura de la secretaría del convenio que han determinado los órganos rectores respectivos por medio del presupuesto aprobado.
Кроме того, эта Группа является структурой по мобилизации финансовых ресурсов для осуществления Национальной стратегии социально-экономической реинтеграции.
También constituye un marco para la movilización de fondos para la ejecución de la Estrategia nacional de reintegración socioeconómica.
Палестинская экономика попрежнему характеризуется искаженной структурой со сдвигом в пользу услуг,
La economía palestina sigue caracterizándose por una estructura deformada, que favorece a los servicios,
Делегации вынесли ряд рекомендаций в отношении представления структурой в будущем докладов об осуществлении стратегического плана.
Algunas delegaciones hicieron una serie de recomendaciones con respecto a los futuros informes de la Entidad sobre el plan estratégico.
И связанного со структурой Отдела расследований этого управления,
Sobre la estructura de la División de Investigaciones de la Oficina
Представление структурой или структурами регулярных докладов Конференции Сторон об адекватном и устойчивом финансировании мероприятий,
La presentación de informes periódicos a la Conferencia de las Partes por parte de la entidad o entidades participantes sobre la idoneidad
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文