СУЩЕСТВЕННЫ - перевод на Испанском

importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
significativos
значительно
существенно
значение
примечательно
значительное
существенное
важным
значимым
конструктивного
серьезное
considerables
значительно
существенно
весьма
немало
значительное
существенное
большое
серьезную
заметное
резкое
esenciales
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
sustanciales
существенно
значительно
весомый
существенного
значительное
существу
важным
предметного
серьезного
содержательный
importante
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
tangibles
ощутимый
весомый
реальным
осязаемым
существенного
конкретную
заметное
материального
наглядным
ощутимо

Примеры использования Существенны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
транснациональные перемещения населения в лице так называемых экологических мигрантов вследствие изменения климата существенны, и они будут представлять дополнительные проблемы для здравоохранения как в странах происхождения,
los desplazamientos transnacionales de población de los llamados migrantes" medioambientales" debidos al cambio climático son significativos y causarán nuevas dificultades en materia de salud tanto en los países de origen
Хотя оценочные объемы потребностей на каждый указанный период времени весьма существенны, возможные потребности на 20102014 годы,
Si bien se calcularon niveles considerables para cada período, es probable que se hayan subestimado las posibles
В ходе последовавшей дискуссии ряд участников выразили мнение о том, что плоды мирного процесса пока еще недостаточно существенны, чтобы служить основанием для отмены бойкота.
En la discusión posterior, algunos participantes expresaron la opinión de que los beneficios del proceso de paz no eran aún lo suficientemente importantes como para justificar un levantamiento del boicot.
приверженность, вероятно, будут существенны для успешного выполнения плана действий.
su grado de compromiso posiblemente sean esenciales para la aplicación y el éxito del plan de acción.
в рамках профессий иногда довольно существенны и соответственно выше вероятность изменения законодательства.
dentro de las ocupaciones son a veces considerables y, por consiguiente, parecen mayores las posibilidades de solución legislativa.
Финансовые обязательства, налагаемые тремя подписанными страной соглашениями-- Всеобъемлющим мирным соглашением, Мирным соглашением по Дарфуру и Восточным мирным соглашением,-- весьма существенны.
Las obligaciones financieras impuestas por los tres acuerdos que el país ha firmado-- el Acuerdo General de Paz, el Acuerdo de Paz de Darfur y el Acuerdo de Paz en la Zona Oriental-- son sustanciales.
палестинские обязательства менее существенны( и обратимы), в настоящее время все же будет сделано искреннее усилие по формированию нового климата мира.
las iniciativas palestinas son menos tangibles(y reversibles), no obstante se hará un esfuerzo sincero por crear un nuevo clima de paz.
Их результаты действительно существенны и со всей очевидностью демонстрируют желание и готовность международного сообщества преодолеть те разногласия
De hecho, el resultado es esencial y demuestra claramente la disposición de la comunidad internacional de resolver las diferencias
Не менее существенны для этих стран справедливые условия членства во Всемирной торговой организации( ВТО),
Para esos países son igualmente vitales unas condiciones justas en su participación en la Organización Mundial del Comercio(OMC),
Неудачи в работе полиции были настолько существенны, что для населения восточного
Las fallas de la policía han sido tan graves que la población de Mostar oriental
осуществления политики весьма существенны, однако предстоит еще много работы, с тем чтобы систематически использовать этот подход в наших политических установках.
aplicamos las políticas son enormes, pero queda mucho por hacer para traducir de manera sistemática este nuevo enfoque en nuestras políticas.
негативно затрагивающих коренные народы, весьма существенны и заслуживают того, чтобы быть услышанными во всем мире.
magnitud de los problemas que los afectaban negativamente eran muy grandes y merecían ser conocidos en todo el mundo.
которые весьма существенны в ряде крупных новых миссий
que son muy importantes en varias misiones nuevas grandes
Развитие и значение роли НПО за последние годы в содействии, уважении и защите прав человека на Кипре очень существенны, и их вклад в деятельность различных учреждений, в задачу которых входит подготовка
Son muy significativos el desarrollo y la importancia del papel de las organizaciones no gubernamentales en los últimos años con respecto a la promoción,
целый ряд резолюций, принятых Ассамблеей, не существенны, а это вызов как авторитету Ассамблеи,
la serie de resoluciones aprobadas por la Asamblea carece de importancia y, por lo tanto,
в случае организации, цели которой менее существенны, чем цели Организации Объединенных Наций,
incluso en el caso de organizaciones con objetivos menos esenciales que los de las Naciones Unidas y en ámbitos menos prominentes
В случае" Технопромэкспорта" доказательства более существенны и состоят из фактических протоколов между" Технопромэкспортом"
En el caso de la Technopromexport, las pruebas son más sustanciales y consisten en verdaderos protocolos entre la Technopromexport
с приведением показателей реализации, которые необязательно существенны.
con coeficientes de ejecución que no son necesariamente significativos.
предлагает добавить в четвертом абзаце преамбулы перед словами" достижение" слово" существенны", а в подпункте( а) постановляющей части исключить слова"
en el cuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se añada la palabra" considerables" antes del término" logros". Propone también
Учесть рекомендацию Комитета по правам человека относительно включения всех существенных положений МПГПП в национальное законодательство Шри-Ланки, если этого еще не сделано.
Tener en cuenta la recomendación del Comité de Derechos Humanos de incorporar todas las disposiciones sustantivas del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos a la legislación nacional si todavía no lo ha hecho.
Результатов: 49, Время: 0.1104

Существенны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский