СУЩЕСТВОВАВШИХ - перевод на Испанском

existentes
существующий
нынешний
имеющейся
действующего
сложившейся
existían
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
vigentes
нынешний
действующего
существующего
силе
imperantes
сложившейся
нынешней
существующей
плане
сохраняющейся
текущей
обстановки
ситуации
преобладающая
положения
reinantes
ситуация
сложившейся
нынешней
обстановки
существующей
сохраняющейся
правящей
условиях
царящей
преобладающей
imperaban
существовать
царить
преобладать
господствовать
existente
существующий
нынешний
имеющейся
действующего
сложившейся
existía
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит

Примеры использования Существовавших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
враждебности со стороны самой могущественной из когда-либо существовавших сверхдержав, неумолимо продвигается вперед.
hostilidad de la más poderosa superpotencia que haya existido jamás, ha resistido y avanza inexorablemente.
Подписание Соглашения об установлении прочного и стабильного мира представляет собой основополагающее событие с учетом условий, существовавших в Гватемале в течение свыше трех десятилетий.
La firma del Acuerdo de Paz Firme y Duradera constituye un cambio fundamental con relación a las condiciones que han prevalecido en Guatemala a lo largo de más de tres décadas.
В 2007/ 08 году помимо 18 существовавших полевых миссий ДОПМ
En 2007/2008, además de las 18 misiones sobre el terreno existentes, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
Совсем по-иному обстоят дела в отношении государств, существовавших до правопреемства, которые, если проект примет форму конвенции
No ocurre así en el caso de los Estados que existían antes de la sucesión, los cuales, si el proyecto adopta la forma de convención
не предусмотрена в Парижских соглашениях, ее создание следует рассматривать как попытку объединить три из существовавших в то время в Камбодже структур управления, а также
debe considerarse un intento de refundir tres de las estructuras administrativas entonces existentes en Camboya y la manifestación del deseo común de paz,
Ряд нарушений основывались на уже существовавших правовых положениях,
Algunas violaciones se basaron en disposiciones jurídicas vigentes con anterioridad que, en opinión del ACNUDH,
Помимо уже существовавших надзорных комитетов в ЮНЕСКО и УВКБ, вновь созданные комитеты в МОТ
A los comités de supervisión que ya existían en el ACNUR y en la UNESCO se suman los comités recién creados en la OIT
Заявитель испрашивает компенсацию расходов на покупку 110 водяных насосов для ранее существовавших водозаборных скважин, а также 19 новых скважин для лагерей беженцев.
El reclamante solicita una indemnización por los gastos efectuados para comprar 110 bombas de agua para pozos ya existentes, así como para los 19 pozos que se perforaron con destino a los campamentos de refugiados.
Комитет считает, что содержание сына автора в условиях, существовавших в этой тюрьме в тот период,
El Comité determina que las condiciones imperantes en esa cárcel en el período en
Группа приходит к заключению о том, что использование ГПЦ, существовавших в период иракской оккупации Кувейта, для расчета стоимости нереализованной сырой нефти
El Grupo llega a la conclusión de que aplicar los GSP vigentes durante la ocupación de Kuwait por el Iraq al petróleo crudo y los productos petroleros
оформить права собственности или когда конфликт привел к уничтожению значительной части существовавших учетных записей.
registros completos de la propiedad y el conflicto había conducido a la destrucción de una parte sustancial de los registros existentes.
принятие новых мер по упрощению процедур торговли могут привести к появлению новых торговых потоков, не существовавших ранее.
las nuevas medidas de facilitación del comercio pueden inducir nuevos tipos de comercio que no existían antes.
создавать серьезную угрозу решению о сосуществовании двух государств в границах, существовавших до 1967 года, решению, которое абсолютно несовместимо с израильской политикой
ponen gravemente en peligro la solución biestatal sobre la base de las fronteras existentes antes de 1967, una solución totalmente incompatible con las políticas
Единственным эффективным решением израильско- палестинского конфликта является достижение принципа сосуществования двух государств путем переговоров и признание на международном уровне границ, существовавших на 4 июня 1967 года.
La única solución viable al conflicto israelí-palestino es un acuerdo negociado sobre el establecimiento de dos Estados dentro de fronteras internacionalmente reconocidas sobre la base de las que existían el 4 de junio de 1967.
по 30 делам было невозможно проводить расследования в существовавших условиях, а одно дело было отозвано заявителем.
que era imposible investigar otros 30 casos en las circunstancias vigentes, mientras que un denunciante había retirado su caso.
В рамках национального примирения дела ангольцев, которые не смогли осуществить свои права на труд в силу обстоятельств, существовавших до подписания Лусакского протокола, должны быть надлежащим образом рассмотрены компетентными государственными учреждениями.
En el marco de la reconciliación nacional, los casos de los angoleños a quienes se les hubiera impedido el ejercicio de su derecho al trabajo debido a las circunstancias reinantes antes de la firma del Protocolo de Lusaka recibirán la debida atención de las instituciones estatales.
Департамент по вопросам управления добавил, что концепции" низких затрат" и" эффективных закупок" требуют уточнения с учетом существовавших на тот момент условий проведения операций по поддержанию мира,
El Departamento de Gestión agregó que los conceptos de“bajo costo” y“adquisición eficiente” debían definirse habida cuenta de las condiciones imperantes en las operaciones de mantenimiento de la paz y no en relación
гендерное равенство является основополагающим принципом, и не содержалось прежде существовавших статей, дискриминационных в отношении женщин.
género era un principio fundamental y no incluyó las cláusulas discriminatorias contra la mujer que existían anteriormente.
анимизм в качестве религий, существовавших в Союзе на день вступления настоящей Конституции в силу".
el animismo como religiones existentes en la Unión en el momento de la entrada en vigor de la presente Constitución".
понесенных в результате прерывания контрактов, существовавших по состоянию на 2 марта 1990 года.
consecuencia de la interrupción de contratos vigentes al 2 de agosto de 1990.
Результатов: 253, Время: 0.0756

Существовавших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский