EXISTENTE - перевод на Русском

существующий
actual
existente
vigente
existe
ha
imperante
нынешний
actual
presente
este
actualmente
vigente
curso
existente
существующей
actual
existente
vigente
existe
ha
imperante
имеющейся
disponible
existente
dispone
actual
ha
tiene
existe
la disponibilidad
cuenta
действующего
vigente
actual
existente
actúe
vigor
aplicable
ejercicio
válido
funciona
activo
нынешней
actual
presente
este
actualmente
vigente
curso
existente
сложившейся
establecida
imperante
habitual
actual
reinante
prevaleciente
este
existente
impera
creada
существующего
actual
existente
vigente
existe
ha
imperante
существующих
actual
existente
vigente
existe
ha
imperante
имеющихся
disponibles
existentes
dispone
actuales
existen
hay
tiene
cuenta
имеющуюся
действующее
нынешнего
actual
presente
este
actualmente
vigente
curso
existente
нынешнее
actual
presente
este
actualmente
vigente
curso
existente

Примеры использования Existente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dada la imprecisión existente respecto del régimen legal en la materia.
учитывая нынешнюю неопределенность правового режима, регулирующего такие акты.
encontró 16 casos en los que un poder creciente amenazó con desplazar un poder existente.
нашло 16 случаев, в которых растущая власть угрожала сместить власть нынешнюю.
Un primer criterio es el que se refiere a la comparación de la situación de los derechos humanos durante el conflicto armado con la situación existente a partir de la firma de los acuerdos de paz.
Первым критерием является сопоставление ситуации в области прав человека в ходе вооруженного конфликта с ситуацией, существующей со времени подписания Мирных соглашений.
Más allá de la reflexión sobre la aplicación del derecho internacional existente, la problemática específica de las submuniciones nos compromete a ir más lejos, y a definir un nuevo instrumento internacional jurídicamente vinculante.
Помимо размышлений над применением существующего международного права, конкретная проблематика суббоеприпасов побуждает нас пойти дальше и определить новый юридически обязывающий международный инструмент.
Como podría no resultar práctico aplicar el sistema de explotación paralelo existente para los nódulos polimetálicos,
Поскольку может оказаться непрактичным применять существующую параллельную систему разработки полиметаллических конкреций,
A este respecto, se debía prestar atención especial al marco normativo existente elaborado dentro del sistema de las Naciones Unidas,
В этой связи особое внимание следует уделять существующим нормам, разработанным в рамках системы Организации Объединенных Наций,
El Gobierno de Finlandia expresó su preocupación por la disparidad existente entre el establecimiento y la aplicación de las normas en la esfera de los derechos humanos.
Правительство Финляндии выражает озабоченность по поводу диспропорций, которые существуют между разработкой стандартов в области прав человека и их применением.
En ese programa se prevé la modernización de la infraestructura existente y la construcción de nuevas presas hidroeléctricas a fin de satisfacer la demanda de las industrias
Эта программа предусматривает модернизацию уже существующей инфраструктуры и строительство новых плотин гидроэлектростанций для удовлетворения потребностей промышленности
El nuevo edificio estará conectado al complejo de edificios existente y, por lo tanto,
Новое здание будет размещено так, чтобы оно соединялось с существующим комплексом зданий,
Examinar la situación de la legislación nacional existente y otras medidas jurídicas
Обзор положения дел с существующим национальным законодательством
La descripción de las funciones de este puesto es similar a la del puesto existente en la Dependencia de Servicio al Cliente de Nueva York.
Служебные обязанности для данной должности аналогичны уже существующей должности в Группе обслуживания клиентов в Нью-Йорке.
en menor medida a la infraestructura existente.
в меньшей степени уже существующей инфраструктуры.
en su mayoría tuvieron efectos limitados debido a la magnitud del desempleo existente.
воздействие большинства из них было ограниченным с учетом масштаба существовавшей безработицы.
a la Asamblea Nacional, órgano unicameral compuesto por los miembros de la Cámara de Representantes existente.
государственная ассамблея- однопалатный орган, в который вошли члены существовавшей палаты представителей.
de los órganos de tratados expresaron su satisfacción por el nivel existente de cooperación y coordinación mutuas.
договорных органов выразили удовлетворение существующим уровнем взаимного сотрудничества и координации.
En lo que respecta a las observaciones sobre la multiplicidad de indicadores existente en diversas organizaciones, convino en que podían armonizarse.
Коснувшись замечания в отношении наличия большого количества показателей в разных организациях, она согласилась с тем, что возможности их согласования существуют.
de mantenimiento de la paz o reforzar una operación existente.
в порядке подкрепления уже существующей операции по поддержанию мира.
hace depender la expedición de los permisos de trabajo a los extranjeros de la demanda existente en el mercado de trabajo lituano.
квоту по найму и увязывает выдачу разрешений на работу для иностранцев с существующим на литовском рынке труда спросом.
Este contrato correspondía al establecimiento de una nueva red de electricidad en los distritos residenciales y a la mejora de la red existente en algunos distritos de Bagdad(distrito de Karkh).
Этот контракт был заключен на строительство новой электросети в жилом районе и модернизацию уже существующей сети в отдельных пригородах Багдада( район Карха).
Luego en las partes III a V se examinan los principios jurídicos aplicables a cada una de las categorías de RMEG en el derecho existente.
Затем, в частях III- V, рассматриваются правовые принципы, применимые к каждой из разных категорий ВПВ по существующему праву.
Результатов: 6210, Время: 0.1696

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский