НЫНЕШНЕГО - перевод на Испанском

actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
vigente
нынешний
действующего
существующего
силе
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
existente
существующий
нынешний
имеющейся
действующего
сложившейся
actualmente
сегодня
сейчас
ныне
нынешний
настоящее время
текущие
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
presentes
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
vigentes
нынешний
действующего
существующего
силе
existentes
существующий
нынешний
имеющейся
действующего
сложившейся

Примеры использования Нынешнего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на предметные и целенаправленные усилия нынешнего и прежних Председателей,
Pese a esfuerzos sustantivos y dedicados del actual y de anteriores Presidentes,
Еще до нынешнего финансово- экономического кризиса 16 миллионов африканцев столкнулись с проблемами нищеты и голода в результате продовольственного
Ya antes de la crisis financiera y económica imperante, 16 millones de personas de África habían caído en la pobreza
Когда срок полномочий нынешнего Генерального секретаря подойдет к концу, будут проходить выборы нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
La elección de un nuevo Secretario General de las Naciones Unidas tendrá lugar dentro de algunos meses, cuando llegue a su término el mandato del actual, Kofi Annan.
Что и Корея в качестве нынешнего Председателя Группы двадцати,
Resulta adecuado que tanto Corea, como Presidente en ejercicio del Grupo de los 20,
Мы приносим извинения за то, что английский перевод нынешнего варианта еще не подготовлен; он обязательно будет представлен в кратчайшие возможные сроки.
Rogamos disculpen que aún no esté lista la traducción al inglés de la versión en vigor, que sin duda se presentará en cuanto sea posible.
Правительство и ПРООН широко сотрудничали в процессе разработки предыдущего и нынешнего планов мирного урегулирования, обеспечивая тем самым преемственность этих документов.
El Gobierno y el PNUD colaboraron estrechamente en la estructuración del Plan de Paz anterior y del actual, proporcionando un elemento de continuidad a los mismos.
Основной мандат нынешнего премьер-министра Ивона Нептуна,
El actual Primer Ministro, Yvon Neptune,
Эта информация содержит полезный общий обзор нынешнего положения и указывает на области, в которых произошли сдвиги к лучшему,
Se había proporcionado una útil visión general de la situación imperante y puesto de relieve los ámbitos en que se habían logrado mejoras,
Конкретной задачей является снижение общего показателя рождаемости с нынешнего уровня, составляющего 7,
Se procuró disminuir la tasa total de fecundidad, que en la actualidad es de 7,7 niños por mujer,
Срок действия нынешнего мандата истекает 13 марта 1999 года( резолюция 1220( 1999)
El mandato en vigor expira el 13 de marzo de 1999(resolución 1220(1999)
После подавления бунта Фрейзер продолжил путь на север против течения от нынешнего Йейла, прибыв в Форт- Джордж 6 августа 1808 года.
Sofocada la revuelta, Fraser y sus hombres continuaron hacia el norte aguas arriba desde la actual Yale, hasta llegar a Fort George, el 6 de agosto de 1808.
С учетом значения детей для нынешнего и будущего мира возникла необходимость обеспечить,
Habida cuenta de la importancia del niño para el presente y el futuro del mundo,
Наиболее очевидными причинами нынешнего положения в Бурунди являются нищета,
Entre las razones de la situación reinante en Burundi, las más evidentes son la pobreza,
Налаживание взаимодействия с Управлением по правовым вопросам в целях подкрепления положений нынешнего меморандума о договоренности между Управлением по координации гуманитарных вопросов и партнерами- исполнителями.
Trabajar con la Oficina de Asuntos Jurídicos para mejorar el actual memorando de entendimiento entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los asociados en la ejecución.
Рабочая группа под руководством предыдущего и нынешнего Председателей не отказывала ни одному представителю коренных народов в праве выступить на сессиях.
El Grupo de Trabajo, tanto bajo la Presidencia anterior como la actual no ha denegado a ningún participante indígena el uso de la palabra en sus períodos de sesiones.
Более широкое распространение нынешнего законодательства среди женщин в сельской местности
Una difusión más amplia de las leyes en vigor entre las mujeres de las zonas rurales
Я хотел бы кратко отреагировать в рамках нашего нынешнего открытого заседания на то, что мы услышали в выступлении уважаемого представителя Японии посла Мине.
En el contexto de nuestra sesión abierta de hoy quisiera contestar brevemente a la declaración del distinguido representante del Japón, Embajador Mine.
Срок действия нынешнего мандата истекает 21 июня 2002 года( резолюция 1357( 2001)
El mandato en vigor expirará el 21 de junio de 2002(resolución 1357(2001)
Срок действия нынешнего мандата истекает 15 июля 2002 года( резолюция 1387( 2002)
El mandato en vigor expirará el 15 de julio de 2002(resolución 1387(2002)
Совещание провело обзор нынешнего положения в Афганистане и заявило о настоятельной необходимости скорейшего прекращения конфликта.
La Reunión examinó la situación imperante en el Afganistán y subrayó la necesidad de que se pusiera fin al conflicto sin demoras.
Результатов: 11948, Время: 0.0754

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский