НЫНЕШНЕГО - перевод на Немецком

aktuellen
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
gegenwärtigen
сегодня
сейчас
настоящей
нынешних
на данный момент
текущих
сегодняшняя
современная
amtierenden
heute
сегодня
сейчас
сегодняшнего
ныне
сегодн
нынче
aktuelle
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
heutiger

Примеры использования Нынешнего на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Окончание нынешнего военного конфликта с заключением мирного договора может оставить у власти режим Башара
Ein Verhandlungsende des gegenwärtigen Krieges könnte dazu führen, dass Präsident Bashar al-Assads Regime im Amt verbleibt,
Однако с началом нынешнего кризиса его влияние усилилось,
Doch gewann er mit dem Anfang der aktuellen Krise an Einfluss,
Дело шло о том, что Митя с нынешнего дня, очевидно,
Es handelte sich darum, daß Dmitri seit dem heutigen Tage augenscheinlich
Еще одной трагедией нынешнего конфликта является его эффект на меньшинства,
Eine weitere Tragödie des aktuellen Konflikts sind die Folgen für die Minderheiten,
Как показывают недавние исследования, причины растущей непопулярности нынешнего президента Махмуда Ахмадинежада в основном коренятся в методах его экономической политики.
Neuere Umfragen zeigen, dass die zunehmende Unbeliebtheit des gegenwärtigen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad vor allem durch seine Wirtschaftspolitik bedingt ist.
Выбор Абдуллы Бадави- нынешнего премьер-министра- помог ОМНО вернуть исламский моральный авторитет,
Seine Entscheidung für Abdullah Badawi, den derzeitigen Premierminister, trug dazu bei, dass die UMNO die islamistische moralische Führungsrolle zurückeroberte,
Более старая из двух частей нынешнего исторического центра города в прошлом находилась за его пределами.
Der ältere der beiden Stadtteile des heutigen historischen Stadtzentrums lag in der Vergangenheit außerhalb des Stadtzentrums.
Не отклоняйтесь от вашего нынешнего курса, пока мы не проверим ваш груз.
Weichen Sie nicht von Ihrem jetzigen Kurs ab, bis wir Ihre Fracht verifiziert haben. Sie scannen uns nach Lebensformen ab.
Тем не менее, даже до нынешнего экономического спада правые политические лидеры прибегали к нападкам на цыган,
Trotzdem haben sich rechtsgerichtete politische Führer- sogar schon vor dem aktuellen Wirtschaftsabschwung- darauf verlegt,
В красном углу мы видим бывшего председателя Федеральной резервной системы Пола Волкера и нынешнего управляющего Bank of England Мервина Кинга,
In der roten Ecke, wenn man so will, finden wir den ehemaligen US-Notenbankchef Paul Volcker und den derzeitigen Gouverneur der Bank von England Mervyn King,
другим странам ответственность за смещение иранского режима с его нынешнего пути.
auch den USA und anderen die Verantwortung, das iranische Regime von seinem gegenwärtigen Weg abzubringen.
Так, я встретила Мэтью, моего нынешнего мужа, который не любит это определение,( Смех) хотя оно очень точное.
Ich traf also Matthew, meinen jetzigen Ehemann-- der nicht gerne so genannt wird.(Gelächter) Aber es trifft den Punkt.
В начале нынешнего кредитного кризиса многие люди, любящие проводить исторические параллели,
Zu Beginn der aktuellen Kreditkrise fiel die Wahl zahlreicher historisch interessierter Personen auf das Jahr 1907
Как и в Западной Германии после второй мировой войны, большая часть нынешнего процветания на Кипре- результат ускоренного развития экономики, полученный от вовлечения беженцев.
Wie in Westdeutschland nach dem Zweiten Weltkrieg ist ein großer Teil des Wohlstandes im Zypern von heute Ergebnis des Aufschwungs, den die Wirtschaft durch die Integration von Flüchtlingen erfahren hat.
Но МВФ сильно изменился за последнее время, в основном под руководством Доминика Штрауса- Кана, своего нынешнего управляющего.
Doch hat sich der IWF in den letzten Jahren stark verändert, vor allem unter der Schirmherrschaft von Dominique Strauss-Kahn, seinem derzeitigen geschäftsführenden Direktor.
Утверждая, что успехи в области биологии и медицины должны использоваться на благо нынешнего и грядущих поколений;
Daß die Fortschritte in Biologie und Medizin zum Wohl der heutigen und künftigen Generationen zu nutzen sind;
Однако недвижимость Данброди по-прежнему пребывает в собственности нынешнего маркиза Донегола, который проживает в Данброди- парк в родовой усадьбе.
Die umliegenden Ländereien sind hingegen noch heute im Besitz des aktuellen Marquess Dunbrody- die Familie residiert heute auf dem dortigen Anwesen Dunbrody Park.
Мировоззрение Трампа не совпадало и со взглядами Питера Бхатии, нынешнего редактора Cincinnati Enquirer.
Auch stimmte Trumps Weltanschauung nicht mit der von Peter Bhatia, dem jetzigen Herausgeber des‚Cincinnati Inquirer', überein.
расположенный севернее нынешнего поселка Красава.
eine Schmalspurbahnstrecke wurde zum Torffeld nördlich des heutigen Dorfes Krassawa gebaut.
Приемчик реверсивной психологии- набиваешь себе цену, защищая моего нынешнего представителя?
Soll das so eine seltsame umgekehrte Psychologie sein, bei der du meinen derzeitigen Repräsentanten verteidigst damit ich denke, dass du ein guter Kerl bist?
Результатов: 136, Время: 0.0492

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий