DERZEITIGEN - перевод на Русском

нынешние
aktuellen
gegenwärtigen
derzeitigen
heutigen
momentanen
jetztund
jetzigen
текущей
aktuellen
gegenwärtigen
derzeitigen
laufenden
jetzigen
momentanen
fließendem
сегодняшние
heutigen
heute
aktuellen
gegenwärtigen
derzeitigen
действующих
bestehender
aktive
operieren
geltenden
agieren
handelnde
funktionierende
derzeitigen
wirken
настоящей
echten
wahre
richtigen
wirklich
real
gegenwärtigen
vorliegenden
современного
modernen
zeitgenössische
heutigen
der moderne
gegenwärtige
zeitgemäßes
нынешней
gegenwärtigen
heutigen
aktuellen
derzeitigen
jetzigen
momentanen
heute
нынешнем
aktuellen
derzeitigen
gegenwärtigen
heutigen
jetzigen
momentanen
нынешнего
heutigen
aktuellen
gegenwärtigen
derzeitigen
jetzigen
amtierenden
heute
текущих
aktuellen
laufenden
gegenwärtigen
derzeitigen
momentanen

Примеры использования Derzeitigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Die derzeitigen Angebote.
Наши предложения.
Vor der grössten Bühne der Welt, der derzeitigen Welt.
На самой большой сцене цивилизованного мира.
Und Sie haben keinerlei Kenntnis von seinem derzeitigen Aufenthaltsort?
И вы не имеете понятия, где он сейчас?
Was ich brauche, ist, dass die Begünstigten des derzeitigen Fonds dem Transfer zustimmen.
Мне нужно только чтобы бенефициары существующего вклада одобрили передачу.
Die derzeitigen EU-Mitglieder und erfolgreichen Beitrittsländer könnten für die junge Generation in den GUS Ländern großangelegte Ausbildungsprogramme in Fächern bereitstellen, die für die Marktwirtschaft ausschlaggebend sind;
Нынешние члены ЕС и страны- кандидаты могли бы провести широкомасштабные учебные программы для молодого поколения в странах СНГ в дисциплинах, знание которых необходимо для формирования и развития рыночной экономики.
Es ist unklar, ob die derzeitigen Regime dieser Länder einen deutlichen,
Пока не ясно, смогут ли нынешние правительства этих стран выжить существенное
Daher spiegelten, so diese Theorie, die derzeitigen niedrigen Zinssätze eher Verzerrungen an den Finanzmärkten als niedrige Wachstumserwartungen wider.
Таким образом, сегодняшние низкие процентные ставки- это отражение искажений на финансовых рынках, а не низких ожиданий роста.
Die derzeitigen Monarchen der Niederlande,
Нынешние монархи Нидерландов,
Nein, auf lange Sicht ist sicher, dass es die derzeitigen Methoden nicht können,
Ну, в долгосрочной перспективе, это абсолютно ясно, что сегодняшние методы не смогут,
Die Erfahrungen der derzeitigen Mitglieder der Eurozone zeigen bisher einen Handelszuwachs von ungefähr 10% allein durch die Einheitswährung.
Опыт действующих членов евро- региона на данный момент свидетельствует о примерно 10% торговой прибыли только от одной валюты.
Die derzeitigen Exekutivdirektoren haben normalerweise keine Entscheidungsgewalt,
Сегодняшние исполнительные директоры, как правило,
Die derzeitigen Besitzer haben darum gebeten,
Нынешние владельцы просили уважать их конфиденциальность
Überblick über den derzeitigen Stand" fortzusetzen;
обзор современного состояния»;
Nordkoreas Führung offenbar versteht, dass ihre derzeitigen Probleme von einem höchst ineffizienten Wirtschaftssystem herrühren.
руководство Северной Кореи, судя по всему, понимает, что их нынешние проблемы проистекают из их крайне неэффективной экономической системы.
transatlantische Zusammenarbeit werden wir Streitkräfte erhalten, die in der Lage sind, mit den derzeitigen Herausforderungen im Bereich Sicherheit fertig zu werden.
трансатлантическое сотрудничество сможет дать нам силы, которые будут способны отвечать на сегодняшние угрозы безопасности.
Vor kurzem zog Präsident Bush eine Parallele zwischen dem derzeitigen Kampf gegen den brutalen jihadistischen Terror
Недавно президент Буш провел аналогию между нынешней войной с жестоким терроризмом джихада
Die Finanzwirtschaft ist für Demokratien mit einer blühenden Marktwirtschaft seit langem von zentraler Bedeutung und deshalb müssen ihre derzeitigen Probleme angegangen werden.
Финансы долгое время занимали центральное место в процветании рыночных демократий, что объясняет, почему нынешние проблемы должны быть решены.
Aber ich rate Ihnen, in Ihrer derzeitigen Verfassung keine Entscheidungen zu treffen,
Но я должен посоветовать вам в нынешнем состоянии не принимать никаких решений,
wir auch hinsichtlich unserer Sicherheit voneinander abhängig sind, wie dies am derzeitigen Kampf gegen ISIS deutlich wird.
так же, мы взаимозависимы для нашей безопасности, как это видно в нынешней борьбе, чтобы победить ИГИЛ.
Das Gebäude wurde 2006 erbaut und die derzeitigen Eigentümer sind auch die ersten Eigentümer dieser Wohnung.
Здание было построено в 2006 году, и нынешние владельцы также являются первыми владельцами этой квартиры.
Результатов: 138, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский