НЫНЕШНИЕ - перевод на Немецком

aktuellen
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
gegenwärtigen
сегодня
сейчас
настоящей
нынешних
на данный момент
текущих
сегодняшняя
современная
momentanen
сейчас
пока
сегодня
теперь
текущее
в настоящий момент
настоящее время
нынешние
данный момент
jetztund
нынешние
aktuelle
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
momentan
сейчас
пока
сегодня
теперь
текущее
в настоящий момент
настоящее время
нынешние
данный момент

Примеры использования Нынешние на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Другие считают, что нынешние институты во Франции являются основной,
Andere glauben, dass die gegenwärtigen Institutionen Frankreichs die wichtigste,
Но, если нынешние прогнозы верны,
Doch wenn die aktuellen Prognosen eintreffen,
Нынешние попытки реструктуризировать Центральный банк Ливии
Die gegenwärtigen Bemühungen zur Restrukturierung der libyschen Zentralbank
Нынешние члены ЕС и страны- кандидаты могли бы провести широкомасштабные учебные программы для молодого поколения в странах СНГ в дисциплинах, знание которых необходимо для формирования и развития рыночной экономики.
Die derzeitigen EU-Mitglieder und erfolgreichen Beitrittsländer könnten für die junge Generation in den GUS Ländern großangelegte Ausbildungsprogramme in Fächern bereitstellen, die für die Marktwirtschaft ausschlaggebend sind;
Если нынешние бюджетные правила ЕС слишком жесткие
Wenn die aktuellen Budgetregeln der EU zu streng sind
Как результат- истинный Дихлофос перестал выпускаться уже очень давно, а нынешние препараты с таким же названием содержат в своем составе совершенно иные инсектициды.
Daher wurde wahres Dichlorvos vor langer Zeit abgesetzt, und die heutigen gleichnamigen Arzneimittel enthalten völlig unterschiedliche Insektizide.
ФРС конечно правы в том, что нынешние условия на рынке труда обозначают значительный экономический отход
Die Fed hat natürlich recht, dass die gegenwärtigen Bedingungen am Arbeitsmarkt eine erhebliche volkswirtschaftliche Verschwendung darstellen
Пока не ясно, смогут ли нынешние правительства этих стран выжить существенное
Es ist unklar, ob die derzeitigen Regime dieser Länder einen deutlichen,
В действительности, нынешние глобальные условия имеют более тревожные сходства с началом 1930- х, чем различия.
Tatsächlich weisen die aktuellen globalen Umstände mehr beunruhigende Ähnlichkeiten mit den frühen 1930er Jahren auf, als sich Unterschiede feststellen lassen.
Нынешние кризисы также проистекают из последствий природных катаклизмов,
Die heutigen Krisen haben ihre Ursache häufig in Naturkatastrophen,
Но все мы знаем, о технологии говорит нам, что нынешние формы сетевого общения социального несмотря на их огромное значение тока для политики также интенсивно опасно использовать.
Aber alles, was wir über Technologie wissen, sagt uns, dass die gegenwärtigen Formen sozialer Netzwerke trotz ihres enormen Werts für Politik zugleich inhärent gefährlich für ihre Benutzer sind.
Нынешние монархи Нидерландов,
Die derzeitigen Monarchen der Niederlande,
он отражает также и нынешние интересы страны.
spiegeln sich darin auch die aktuellen Interessen des Landes wider.
ТЕЛЬ-АВИВ- Переговоры по прекращению огня должны быть начаты до того, как нынешние боевые действия между Израилем и ХАМАСом обострятся еще больше.
TEL AVIV- Bevor die momentanen Kämpfe zwischen Israel und der Hamas im Gazastreifen weiter eskalieren, muss ein Waffenstillstand vereinbart werden.
Он считает, что нынешние проблемы вызваны эйфорией, царившей во времена правления Ивана Гашека.
Er ist überzeugt, dass für die heutigen Probleme mit der Wahl die Euphorie verantwortlich ist, die zu Zeiten von Ivan Hašek herrschte.
А нынешние небеса и земля тем же самым словом сохраняются для огня и сберегаются на день суда
Also auch der Himmel, der jetztund ist, und die Erde werden durch sein Wort gespart,
Нынешние действия Аргентины могут вернуть нас назад в 19- й век гораздо быстрее, чем того хотели бы некоторые инвесторы.
Die gegenwärtigen Aktionen Argentiniens könnten uns schneller in das 19. Jahrhundert zurück befördern, als einigen Investoren lieb ist.
Нынешние владельцы просили уважать их конфиденциальность
Die derzeitigen Besitzer haben darum gebeten,
Более того, существует несколько объективных причин, почему маловероятно, чтобы нынешние трения между Европой
Überdies gibt es mehrere objektive Gründe, warum die momentanen Reibungen zwischen den USA
Ну и на какую новую дружбу мне надеяться, если мои нынешние друзья не могут пару часов своей жизни потратить,
Welche Hoffnung habe ich noch, neue Beziehung aufzubauen, wenn meine gegenwärtigen Freunde… augenscheinlich sich nicht ein paar Stunden ihres Leben nehmen können,
Результатов: 120, Время: 0.042

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий