DERZEITIGE - перевод на Русском

нынешний
gegenwärtige
aktuelle
derzeitige
heutige
jetzige
heute
momentane
текущая
aktuelle
gegenwärtige
aktive
derzeitige
laufende
fließende
momentane
jetziger
сегодняшний
heute
heutige
aktuelle
gegenwärtige
derzeitige
jetzige
современные
moderne
zeitgenössische
heutigen
aktuelle
heute
gegenwärtige
derzeitige
hochentwickelten
в настоящее время
derzeit
zurzeit
gegenwärtig
momentan
heutzutage
inzwischen
mittlerweile
aktuell
z.z.
in der gegenwart
нынешняя
gegenwärtige
aktuelle
derzeitige
heutige
jetzige
heute
momentane
текущий
aktuelle
gegenwärtige
aktive
derzeitige
laufende
fließende
momentane
jetziger
текущее
aktuelle
gegenwärtige
aktive
derzeitige
laufende
fließende
momentane
jetziger
текущей
aktuelle
gegenwärtige
aktive
derzeitige
laufende
fließende
momentane
jetziger
нынешних
gegenwärtige
aktuelle
derzeitige
heutige
jetzige
heute
momentane
нынешние
gegenwärtige
aktuelle
derzeitige
heutige
jetzige
heute
momentane
сегодняшнее
heute
heutige
aktuelle
gegenwärtige
derzeitige
jetzige
сегодняшней
heute
heutige
aktuelle
gegenwärtige
derzeitige
jetzige
сегодняшняя
heute
heutige
aktuelle
gegenwärtige
derzeitige
jetzige

Примеры использования Derzeitige на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das derzeitige System ist sowohl riskant als auch ineffizient.
Нынешняя система является одновременно рискованной и неэффективной.
Berufserfahrung derzeitige oder letzte Tätigkeit.
Опыт работы текущей или последней.
Der derzeitige Betreuer ist Peter Simonsonn psn@linux. se.
Текущее сопровождение: Питер Симонсон( Peter Simonsonn) psn@ linux. se.
Wie viele derzeitige Richter des Obersten Gerichtshofes sind von unserer Uni?
Сколько нынешних судей верховного суда США, вышли из нашей Альма-матер?
Dann nehme ich an, sie ist nicht die derzeitige Mrs. Herman Barrow?
Я так понимаю, это не нынешняя миссис Герман Бэрроу?
Und die derzeitige Arithmetik ist herausragend.
И нынешние подсчеты воодушевляют.
Die derzeitige CPU-Verwendung des Prozesses.
Текущее потребление процессорного времени процессом.
Es ist hilfreich, sich noch einmal die derzeitige Lage der Weltwirtschaft vor Augen zu halten.
Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики.
Die derzeitige gesamte CPU-Verwendung des Prozesses.
Текущее общее потребление процессорного времени процессом.
Das derzeitige Stückwerk aus unzusammenhängenden Strategien wird den Gewaltkreislauf nicht durchbrechen.
Сегодняшняя непоследовательная и непродуманная стратегия не сможет разорвать замкнутый круг насилия.
Ist auch die derzeitige Globalisierungsära an ihrem Ende angelangt?
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу?
Derzeitige Inhaber sind Ferdinand Graf von Merveldt
Сегодняшние владельцы замка- граф Фердинанд фон Мервельдт
Unsere derzeitige Situation hätte vermieden werden können.
Нашу нынешнюю ситуацию можно было легко избежать.
Aber letztendlich ist das Ziel all dieser Initiativen, derzeitige Fangraten beizubehalten.
Но в итоге все эти инициативы направлены то, чтобы сохранить уровень текущего вылова.
Ich glaube der derzeitige Wechselkurs beträgt zehn Ladungen Wäsche für eine Tube.
Сегодня обменный курс кажется десять стирок за тюбик.
Derzeitige Position?
Настоящая позиция?
Es ist keine Gaunerei, wenn es der derzeitige Präsident tut.
Это не развод, если настоящий президент это делает.
Im Gegenteil. Deine derzeitige Leistung ist mehr als angemessen.
Как раз наоборот, твои последние успехи более чем адекватные.
Angesichts der Tatsache, dass der derzeitige EZB-Vizepräsident aus Südeuropa(Portugal) stammt, muss der nächste
Учитывая факт, что нынешний вице-президент ЕЦБ из южной Европы( Португалия),
Der derzeitige Vorsitzende Mohamed bin Mubarak al-Kholaifi wurde durch die ernannten Mitglieder am 27. März 1995 gewählt.
Нынешний председатель- Мохамед бин Мубарак аль- Холаифи был избран назначенными членами 27 марта 1995 года.
Результатов: 154, Время: 0.0767

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский