НАСТОЯЩАЯ - перевод на Немецком

echte
очень
настоящий
правда
действительно
по-настоящему
так
серьезно
взаправду
реально
подлинным
wahre
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
richtige
правильно
верно
так
точно
правда
действительно
по-настоящему
нормально
реально
конечно
wirkliche
действительно
правда
очень
по-настоящему
совсем
серьезно
реально
точно
вправду
так
ist
его
свой
real
настоящий
по-настоящему
правда
реал
реально
взаправду
существует
наяву
реалистично
eigentliche
вообще-то
фактически
собственно
действительно
технически
кстати
правда
формально
особо
изначально
tatsächliche
действительно
фактически
вообще-то
правда
собственно
реально
кстати
настоящий
по-настоящему
буквально
original
оригинал
оригинальный
настоящий
исходник
исходный
подлинник
Tru
настоящая

Примеры использования Настоящая на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это ведь не настоящая супер- сила.
Es ist keine Superkraft.
У него есть настоящая власть на земле! А не этот!
Er ist Macht, wirkliche Macht auf Erden, nicht!
У нас будет настоящая свадьба в его доме.
Wir werden eine richtige Hochzeit in seinem Haus haben.
Настоящая любовь всегда найдет путь.
Die wahre Liebe findet immer einen Weg.
Настоящая платоническая дружба.
Eine echte platonische Freundschaft.
Вы не настоящая.
Sie sind nicht real.
Где настоящая я?
Wo ist mein Original?
Настоящая атака еще не началась.
Der eigentliche Angriff ist noch nicht erfolgt.
Вот настоящая очередь. Видите, насколько она длинная, да?
Hier ist die tatsächliche Schlange. Man sieht, wie lang sie war?
Настоящая любовь.
Die wahre Liebe.
Моя настоящая мать бросила меня в луна-парке.
Meine richtige Mutter hat mich in ei- nem Freizeitpark sitzengelassen.
Но настоящая неожиданность здесь- это Ник Броуди.
Aber die wirkliche Überraschung hier ist, Nick Brody.
Она настоящая легенда.
Sie ist eine Legende.
Настоящая женщина.
Eine echte Frau.
Для вас она настоящая.
Für Sie ist sie real.
Настоящая кровь не делает ничего.
Tru Blood macht gar nichts.
Какая настоящая атака?
Welcher eigentliche Angriff?
Настоящая принцесса.
Eine richtige Prinzessin.
Это настоящая жизнь?
Ist das das wirkliche Leben?
Настоящая любовь стоит любых жертв.
Wahre Liebe ist jedes Opfer wert.
Результатов: 1080, Время: 0.0746

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий