НЫНЕШНИЙ - перевод на Немецком

gegenwärtige
сегодня
сейчас
настоящей
нынешних
на данный момент
текущих
сегодняшняя
современная
aktuelle
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
heute
сегодня
сейчас
сегодняшнего
ныне
сегодн
нынче
momentane
сейчас
пока
сегодня
теперь
текущее
в настоящий момент
настоящее время
нынешние
данный момент
gegenwärtigen
сегодня
сейчас
настоящей
нынешних
на данный момент
текущих
сегодняшняя
современная
aktuellen
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
gegenwärtiger
сегодня
сейчас
настоящей
нынешних
на данный момент
текущих
сегодняшняя
современная
derzeitiger

Примеры использования Нынешний на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И у меня есть неплохие новости: нынешний, вновь избранный глава.
Und ich habe gute Neuigkeiten für Sie. Der derzeitige neue Leiter der Abteilung.
Нынешний премьер-министр?
Gegenwärtiger Premierminister?
КОПЕНГАГЕН. Наш нынешний подход к решению проблем глобального потепления не будет эффективен.
KOPENHAGEN: Unser derzeitiger Ansatz zur Lösung der globalen Erwärmung funktioniert nicht.
Джиллиан Фостер, нынешний подельник.
Gillian Foster, derzeitige Komplizin.
Нынешний статус восстания.
Gegenwärtiger Stand der Rebellion.
Мой нынешний работодатель, Говард Френч.
Mein derzeitiger Arbeitgeber, Howard French.
Крепость обязана свой нынешний облик в 15 и 16 веков.
Die Festung verdankt ihr heutiges Aussehen aus dem 15. und 16. Jahrhundert.
Его тогдашним учителем математики был Гельмут Клебанк, нынешний районный мэр Шпандау.
Sein damaliger Lehrer für Mathematik war Helmut Kleebank, heutiger Bezirksbürgermeister von Spandau.
Нынешний премьер-министр Вьетнама Нгуен Тан Зунг родился и вырос здесь.
Der amtierende vietnamesische Premierminister Nguyễn Tấn Dũng ist in dieser Stadt geboren und aufgewachsen.
Нынешний кризис в Греции еще больше оживил лагерь противников СКД.
Die jüngste Krise Griechenlands hat dem Anti-CDS-Lager erneut Auftrieb verliehen.
Нынешний министр обороны- Mariano González Fernández.
Peruanischer Verteidigungsminister ist Mariano González Fernández.
Если нынешний волк похож на того, его не победить.
Wenn dieser Wolf auch so ist, kann man ihn nicht besiegen.
Нынешний подъем цен на золото только частично оправдан реальной ситуацией.
Der jüngste Anstieg der Goldpreise lässt sich nur zum Teil mit den Fundamentaldaten rechtfertigen.
Наут Веллинк, нынешний глава голландского центрального банка,
Nout Wellink, der gegenwärtige Chef der niederländischen Notenbank,
Нынешний черновик не содержит отдельной цели по борьбе с загрязнением,
Der aktuelle Entwurf enthält kein Ziel eigens für Umweltverschmutzungen,
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Мало кто из экономистов предсказал нынешний экономический кризис,
NEW HAVEN: Nur wenige Ökonomen haben die gegenwärtige Wirtschaftskrise vorhergesagt,
Теперь, когда нынешний кризис в Европе убедил многих в том,
Jetzt, wo Europas aktuelle Krise viele davon überzeugt hat,
Учитывая факт, что нынешний вице-президент ЕЦБ из южной Европы( Португалия),
Angesichts der Tatsache, dass der derzeitige EZB-Vizepräsident aus Südeuropa(Portugal) stammt, muss der nächste
Нынешний тупик вызывает еще больше тревоги в свете последнего импульса на других направлениях разоружения,
Die gegenwärtige Blockade ist umso beunruhigender angesichts der jüngsten Dynamik bei anderen Abrüstungsbemühungen, darunter der erfolgreichen Überprüfungskonferenz zum Atomwaffensperrvertrag
Нынешний председатель- Мохамед бин Мубарак аль- Холаифи был избран назначенными членами 27 марта 1995 года.
Der derzeitige Vorsitzende Mohamed bin Mubarak al-Kholaifi wurde durch die ernannten Mitglieder am 27. März 1995 gewählt.
Результатов: 190, Время: 0.328

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий