НЫНЕШНЕМ - перевод на Немецком

aktuellen
сейчас
текущий
актуальной
злободневно
последний
gegenwärtigen
сегодня
сейчас
настоящей
нынешних
на данный момент
текущих
сегодняшняя
современная
momentanen
сейчас
пока
сегодня
теперь
текущее
в настоящий момент
настоящее время
нынешние
данный момент

Примеры использования Нынешнем на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С 1975 года кукольный театр находится в своем нынешнем месте на Саят- Нова- Аллее.
Seit 1975 befindet sich das Puppentheater an seinem heutigen Standort an der Sajat-Nowa-Allee.
О том, что ваша клиентка, в ее нынешнем состоянии, представляет собой угрозу национальной безопасности.
Dass Ihre Klientin, in ihrem gegenwärtigen Geisteszustand, eine Bedrohung der nationalen Sicherheit darstellt.
не смогут выжить в их нынешнем виде.
dass sie nicht mehr in ihrer derzeitigen Form überleben können.
Что касается единой сельскохозяйственной политики, то в своем нынешнем виде она в любом случае неприемлема,
Und in ihrer momentanen Form ist die GAP ohnehin nicht aufrecht zu erhalten,
которые заявляют, что это повторится сегодня, что мы увидим то же самое в нынешнем веке.
was wir sehen werden dasselbe ist doch nur im jetzigen Jahrhundert.
интересы безопасности) с некоторыми странами такого же размера в нынешнем ЕС.
andere Interessen mit einigen Ländern ähnlicher Größe innerhalb der gegenwärtigen EU teilt.
С 1870 года Академия находится в своем нынешнем здании, по адресу Фредсгатан 12( Fredsgatan 12) в стокгольмском районе Нормальм Norrmalm.
Zog die Akademie in ihr jetziges Gebäude in der Fredsgatan 12 im Stadtteil Norrmalm in Stockholm.
Фактическая сумма сэкономленных и взысканных средств в нынешнем и предыдущем отчетных периодах составила в общей сложности 2, 1 млн. долл.
Die tatsächlichen Beitreibungen und Einsparungen während des laufenden und des vorangegangenen Berichtszeitraums beliefen sich auf insgesamt 2,1 Millionen Dollar.
Некоторые люди в Эдо( нынешнем Токио) передвинули свое празднование Цукими на 15- й день месяца,
Während manche Leute in Edo(heute Tokyo) ihre Tsukimi-Bräuche auf den 15. Tag verlegten, behielten andere das alte Datum,
Даже на нынешнем раннем этапе очевидно,
Selbst in diesem frühen Stadium zeigt sich,
Само собой, Самаритянин знает, что вы в вашем нынешнем состоянии не захотите его слушать.
Zugegeben, Samaritan weiß, dass Sie in Ihrem gegen- wärtigen Zustand ihre Bitte nicht hören möchten.
благочестиво жили в нынешнем веке.
gottselig leben in dieser Welt.
якобы дающими точную картину смещения власти в нынешнем столетии.
die uns scheinbar ein genaues Bild der Machtverschiebung in diesem Jahrhundert geben wollen.
риск спекулятивной атаки на государственный долг- который нашел отражение в нынешнем увеличении спреда свопа кредитного дефолта- сохранится, при условии непрерывного бюджетного дефицита и необходимости оттягивать выплату подлежащего погашению долга.
auf die Staatsverschuldung bestehen, bis die Glaubwürdigkeit wiederhergestellt ist. Dies spiegelt sich in der aktuellen Erhöhung der Credit Default Swap Spreads wider.
В нынешнем политическом климате арабские лидеры региона,
Im derzeitigen politischen Klima können es sich arabische Führer,
Скажите поздравления спасибо спасибо спасибо миллионов ангелы стоят рядом с вами сейчас Mncihh Всемогущий нынешнем тысячелетии мы благодарим преодолеть узнали вы пришли сюда на следующей неделе с Господом для Ту B' Shevat.
Say Glückwünsche danken Ihnen eine Million Engel stehen neben dir jetzt danke der Mncihh der Allmächtige aktuellen Jahrtausend danken wir überwunden haben Sie gelernt, kommen hier nächste Woche mit dem Herrn für Tu B'Shevat.
Естественно, его отец, в его нынешнем психического состояния,
Natürlich seines Vaters, in seiner gegenwärtigen geistigen Zustand,
Комиссия по правам человека в ее нынешнем виде имеет некоторые примечательные сильные стороны и богатую историю,
Die Menschenrechtskommission besitzt in ihrer derzeitigen Form manche beachtliche Stärken und kann auf eine stolze Geschichte zurückblicken,
мы классифицируем это имущество в нынешнем“ лучшая покупка” предложение.
warum wir klassifizieren diese Eigenschaft in der aktuellen“best buy” Angebot.
Китай признает, что Северная Корея не может продолжать жить в своем нынешнем виде, и хотел бы увидеть,
China ist bewusst, dass Nordkorea nicht in seiner gegenwärtigen Form weitermachen kann,
Результатов: 67, Время: 0.0379

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий