СХОДНЫМИ - перевод на Испанском

similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
análogas
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
parecidas
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
análogos
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
mismos
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое

Примеры использования Сходными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
им не пришлось бы больше разрываться между несколькими по существу сходными инициативами, которые в реальности зачастую конкурируют друг с другом.
sobre el terreno pues dejarían de estar divididos entre varias iniciativas esencialmente convergentes que en realidad suelen competir unas con otras.
Карибского бассейна со сходными с Кубой характеристиками были отобраны Коста-Рика,
el Caribe con características similares a Cuba se seleccionaron Costa Rica,
МЧР могут быть сходными в некоторых отношениях, в частности в том, что касается институциональных,
para el MDL podrían ser similares en varios aspectos, en particular en relación con los recursos institucionales,
согласно которому условия пребывания в местах содержания под стражей в максимально возможной степени должны быть сходными с условиями жизни в обществе в целом.
el" principio de normalidad", con arreglo al cual las condiciones en los lugares de detención deben ser análogas, en lo posible, a las existentes en la comunidad en general.
При наличии несоответствий между оговорками к положениям Конвенции и сходными обязательствами в соответствии с другими международными договорами в области прав человека, которые государство- участник ратифицировало
Cuando existan discrepancias entre las reservas formuladas por un Estado parte a disposiciones de la Convención y las obligaciones similares dimanantes de otros tratados internacionales de derechos humanos que hubiera ratificado
которые должны быть приняты для борьбы с современными формами рабства и сходными с рабством видами практики и их искоренения, а также для защиты прав человека жертв такой практики;
adoptarse para combatir y erradicar las formas contemporáneas de la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud y para proteger los derechos humanos de las víctimas de tales prácticas;
лежит на соответствующих странах, мы вряд ли можем игнорировать тот факт, что национальные усилия в этом плане не обязательно могут быть сходными в различных странах.
es difícil que podamos pasar por alto el hecho de que los esfuerzos nacionales a ese fin no tienen necesariamente que ser los mismos de un país a otro.
В число других неправительственных организаций со сходными программами входят: Фонд для освоения ресурсов островных государств,
Entre otras organizaciones no gubernamentales con programas similares cabe citar la Fundación de Recursos Insulares, el Comité de
которые должны быть приняты для борьбы с современными формами рабства и сходными с рабством видами практики и их искоренения, а также для защиты прав человека жертв такой практики;
adoptarse para combatir y erradicar las formas contemporáneas de la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud y para proteger los derechos humanos de las víctimas de tales prácticas;
которые в силу своего характера являются сходными с вышеперечисленными;
por otras circunstancias de naturaleza similar a las mencionadas.
правовые последствия являются сходными.
los efectos jurídicos eran similares.
которые должны быть приняты для борьбы с современными формами рабства и сходными с рабством видами практики и их искоренения, а также для защиты прав человека жертв такой практики;
adoptarse para combatir y erradicar las formas contemporáneas de la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, así como para proteger los derechos humanos de las víctimas de tales prácticas;
В то же время между организациями системы Организации Объединенных Наций со сходными или пересекающимися мандатами в таких областях,
La competencia era mayor, sin embargo, entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con mandatos análogos o duplicados en ámbitos
надежды человечества остаются в высшей степени сходными, а именно-- прекращение всех враждебных актов, а также мирное урегулирование международных конфликтов.
la aspiración de la humanidad sigue siendo notablemente similar, a saber, que se terminen todos los actos de hostilidad y que se resuelvan por la vía pacífica los conflictos internacionales.
операций в МООНВС и обнаружило, что Миссия располагает четырьмя подразделениями, которые занимаются весьма сходными функциями с некоторым их дублированием.
observó que la Misión tenía cuatro oficinas que se ocupaban de funciones muy similares, que en ocasiones se superponían.
которые должны быть приняты для борьбы с современными формами рабства и сходными с рабством видами практики и их искоренения, а также для защиты прав человека жертв такой практики;
adoptarse para combatir y erradicar las formas contemporáneas de la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud, así como para proteger los derechos humanos de las víctimas de tales prácticas;
Если имеется несколько организаций со сходными целями, интересами
Cuando haya varias organizaciones con análogos objetivos, intereses
которые должны быть приняты для борьбы с современными формами рабства и сходными с рабством видами практики и их искоренения, а также для защиты прав человека жертв такой практики.
adoptarse para combatir y erradicar las formas contemporáneas de la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud y para proteger los derechos humanos de las víctimas de tales prácticas.
располагают требуемыми ресурсами, опытом и инфраструктурами, чтобы заниматься сходными проблемами, и заявления должны рассматриваться как раз этими организациями.
las infraestructuras necesarias para hacer frente a problemas similares y deberían ser esas organizaciones las que se encargaran de tramitar las solicitudes.
Если имеется несколько организаций со сходными целями, интересами
Cuando haya varias organizaciones con análogos objetivos, intereses
Результатов: 119, Время: 0.0799

Сходными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский