PARECIDAS - перевод на Русском

аналогичные
similares
análogas
semejantes
mismas
parecidas
equivalentes
idénticas
comparables
también
igualmente
похожи
parecen
como
similares
iguales
son
pinta
se asemejan
схожие
similares
semejantes
parecidos
análogas
mismos
similitud
semejanzas
сходные
similares
análogas
semejantes
parecidas
mismas
similitud
как
como
tanto
forma
manera
es
аналогичных
similares
análogas
semejantes
mismas
parecidas
equivalentes
comparables
afines
idénticos
iguales
аналогичную
similar
análoga
misma
semejante
parecida
también
igual
idéntica
equivalente
igualmente
аналогичными
similares
análogos
semejantes
mismos
homólogas
parecidos
equivalentes
iguales
idénticas
afines
похожие
similares
como
parecen
es
похожих
similares
como
parecen

Примеры использования Parecidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No somos para nada parecidas.
Было не похоже. Совсем не похоже.
Varios ciudadanos libaneses han sido detenidos en los últimos meses con acusaciones parecidas.
Несколько ливанских граждан были арестованы в последние месяцы по аналогичным обвинениям.
Las condiciones de pago de los dos contratos con el SEPL eran parecidas.
Условия платежей по двум контрактам, заключенным с ГУНП, были похожими.
Datos más recientes permiten llegar a conclusiones parecidas.
Более поздние данные приводят к аналогичным выводам.
¿Parecidas a algunas de las predicciones que acabas de hacer?
Что-то вроде предсказаний, которые вы только что делали?
aplican medidas parecidas en todos los países.
приняты и осуществляются сопоставимые меры.
Desearía que fueran más parecidas a ti.
Жаль, тут мало таких как ты.
Entreténgase con mujeres parecidas a mi esposa.
Забавляйтесь с женщинами, подобными моей супруге.
Todos, estoy seguro, podemos informar de historias parecidas.
Уверен, все мы можем рассказать подобные истории.
que también consagran excepciones parecidas.
которые также содержат подобные исключения.
Tengo que asegurarme de que Kaylie hace elecciones parecidas.
Я должен удостовериться, что и Кейли сделает подобный выбор.
Fueron plantadas en ambas semillas parecidas de mijo.
Затем на обоих участках посадили одинаковые зерна проса.
Cualquiera de los que estamos en este grupo de duelo podríamos contarle historias parecidas.
Уверен, многие в этой группе могут рассказать вам подобные истории.
muy parecidas.
очень одинаковые.
AI formuló recomendaciones parecidas.
Со сходными рекомендациями выступила МА11.
siempre han sido muy parecidas,¿vale?
они всегда были очень похожи, так?
Funcionarios de categoría P-3 y P-5 pueden tener cometidos y responsabilidades muy parecidas, lo que puede desincentivar al personal superior.
Сотрудники уровня С3 и С5 могут выполнять весьма схожие функции и задания, что может<< расхолаживать>> сотрудников старшего звена.
Por entonces, las citas en línea eran muy parecidas a la trama de"Tienes un E-mail".
В то время онлайн- знакомства были очень похожи на сюжет фильма« Вам письмо».
Las evaluaciones están arrojando conclusiones parecidas, que se están teniendo en cuenta para planificar la aplicación del plan estratégico de mediano plazo y preparar nuevas propuestas de financiación.
По итогам оценок были сделаны сходные выводы, которые учитываются при планировании мер по осуществлению ССП и подготовке новых предложений о финансировании.
Los diferentes legisladores han adoptado disposiciones muy parecidas, lo que facilita la comprensión pese al elevado número de textos sobre la materia.
Различные законодательные органы приняли весьма схожие с ними механизмы, что облегчает понимание документов, посвященных этим вопросам, несмотря на их большое количество.
Результатов: 319, Время: 0.3066

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский