СХОЖИЕ - перевод на Испанском

similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
semejantes
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
parecidos
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
análogas
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
mismos
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
similitud
сходство
схожесть
общего
аналогичность
аналогичные
схожие
сходные
сходные черты
similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
parecidas
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
análogos
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
semejanzas
сходство
схожесть
подобию
напоминают
общего
одинаковости
похожи

Примеры использования Схожие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Все Стороны отметили, что некоторые процессы планирования адаптации, как связанные с процессом НПА, так и схожие с ним, уже идут.
Todas las Partes señalaron que ya habían puesto en marcha algunos procesos de planificación de la adaptación que guardaban relación y similitud con el proceso de los PNAD.
характерные особенности, схожие черты, взаимодополняющие компоненты
características, semejanzas, complementariedades y diferencias,
территориях имеют схожие функции согласно соответствующим законодательным положениям.
territoriales tienen responsabilidades análogas con arreglo a sus respectivas legislaciones.
Террористы, наркоторговцы и другие преступные группы используют схожие механизмы отмывания денег.
Los terroristas, los traficantes de drogas y otros grupos delictivos utilizan sistemas de blanqueo de dinero parecidos.
квалифицированного арабского персонала, способного передавать практические методы в экологически схожие районы в рамках зеленого пояса.
calificado capaz de transferir técnicas prácticas a lugares ambientalmente semejantes dentro del cinturón verde.
осуществляющие функции, схожие с теми, которые осуществляются на федеральном уровне.
con órganos que desempeñan funciones análogas a las que se cumplen en la esfera del Commonwealth.
Схожие поиски, исследующие южную часть неба
Una búsqueda similar para examinar los cielos australes y el centro de
Схожие взгляды вдохновляют националистические и популистские политические движения по всей Европе.
Una visión similar ha animado los movimientos políticos nacionalistas y populistas en toda Europa,
Сотрудники уровня С3 и С5 могут выполнять весьма схожие функции и задания, что может<< расхолаживать>> сотрудников старшего звена.
Funcionarios de categoría P-3 y P-5 pueden tener cometidos y responsabilidades muy parecidas, lo que puede desincentivar al personal superior.
Он напоминает, что на прошлой сессии Пятый комитет провел схожие обсуждения по вопросу о роли Объединенной инспекционной группы( ОИГ).
El orador recuerda que en el período de sesiones anterior la Quinta Comisión celebró un debate similar sobre el papel de la Dependencia Común de Inspección.
Различные законодательные органы приняли весьма схожие с ними механизмы, что облегчает понимание документов, посвященных этим вопросам, несмотря на их большое количество.
Los diferentes legisladores han adoptado disposiciones muy parecidas, lo que facilita la comprensión pese al elevado número de textos sobre la materia.
Схожие по жесткости сроки действовали и в отношении Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе( МООНВТ).
El despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental(UNAMET) se efectuó en un plazo similar.
Если говорить о соответствующих музыкальных фестивалях и Интернет- сайтах, здесь наблюдаются схожие тенденции.
Una tendencia similar se observa en lo que respecta a los conciertos de música y los sitios de Internet.
И я знаю что это странная вещь для сравнения с рабством в Америке… Но это схожие вещи, так как эта хрень здесь была.
Y sé que es algo delicado equipararlo… con la esclavitud en América… pero son la misma cosa, porque esa mierda sucedió aquí.
и в нем анализируются их схожие и различные черты.
la Cuenta y analiza sus similitudes y diferencias.
Быстрая оценка участников( или схожие модели оценки), проводимая с помощью тематических семинаров с участием фермеров
La realización de evaluaciones participatorias rápidas(o modelos conexos) mediante cursos prácticos temáticos para campesinos
В результате мы получили бы страницы комиксов, схожие с печатными комиксами,
Y así, lo que harían es, tener esas páginas de historietas que se asemejan a las páginas de historietas impresas,
Многие представители заявили, что страны со среднем уровнем дохода испытывают схожие потребности и что активизация деятельности в области международного сотрудничества для содействия их развитию имеет большое значение.
Muchos representantes manifestaron que los países de ingresos medianos tenían necesidades comunes y que era indispensable fortalecer las iniciativas de cooperación internacional para apoyar su desarrollo.
Схожие ограничения также существуют в других странах,
Este tipo de restricciones existen también en países
Правительством Федеративной Республики Германии были также сформулированы схожие по существу возражения в отношении оговорок, сделанных различными государствами, как указано ниже.
El Gobierno de la República Federal de Alemania formuló objeciones idénticas en esencia, con respecto a las reservas formuladas por diversos Estados, a saber.
Результатов: 329, Время: 0.0499

Схожие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский