СХОДСТВА - перевод на Испанском

similitudes
сходство
схожесть
общего
аналогичность
аналогичные
схожие
сходные
сходные черты
semejanzas
сходство
схожесть
подобию
напоминают
общего
одинаковости
похожи
parecido
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно
similaridades
сходства
afinidad
близость
родство
связи
сходство
общность
аффинность
родственных
similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
similitud
сходство
схожесть
общего
аналогичность
аналогичные
схожие
сходные
сходные черты
semejanza
сходство
схожесть
подобию
напоминают
общего
одинаковости
похожи
de la similaridad

Примеры использования Сходства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы не заметили семейного сходства?
¿No viste el parecido familiar?
Не вижу сходства.
No te veo el parecido.
Очаровательна. Да. Правда я не вижу сходства.
Es preciosa, pero no veo el parecido.
Разве вы не видите сходства?
¿No veis todos el parecido?
Для большего сходства.
Para parecerse más a usted.
Здесь нет очевидного физического сходства.
No hay ningún patrón físico evidente.
Вычислительная биология использует алгоритмы динамического программирования для оценки сходства между двумя геномами.
En biología computacional se usa algoritmos de programación dinámica para medir la similaridad entre genomas.
Резонанс происходит на основе сходства.
La resonancia se produce sobre la base de similitud.
У него есть некоторые сходства с Отреченным.
Tiene algunas características de un repudiado.
Я не увидел вначале семейного сходства.
Admito que no vi el parecido de su familia al principio.
Не уверен, что вижу сходства.
No estoy seguro, no veo el parecido.
У меня шестое чувство на сходства.
Yo tengo un sexto sentido para los parecidos.
Анна, взгляни на нее. Ты не видишь сходства?
Anna, mírala.¿No puedes ver el parecido?
Экономическая и социальная глобализация действительно создает поверхностные сходства в надписях на майках,
La mundialización económica y social produce semejanzas superficiales en los logotipos de las camisetas
Эта цель, больше, чем любые политические сходства, является тем, что объединяет крайне правые партии Европы.
Ese objetivo, más que semejanzas en materia de políticas, es lo que une a los partidos de ultraderecha europeos.
Ким Пхен Иль по-прежнему считается угрозой для северокорейского правительства из-за его сходства с отцом Ким Ир Сеном.
Kim Pyong-il continúa siendo considerado una amenaza para el régimen norcoreano debido a su parecido a su padre Kim Il-sung.
Были заданы вопросы относительно сходства ожидаемых достижений
Se formularon preguntas con respecto a las similaridades de los logros previstos
В нем также указываются различия и сходства между рассмотренными положениями в разных конвенциях
También se señalaban en él las diferencias y semejanzas entre las disposiciones examinadas de distintos instrumentos
должен сказать, не вижу ни малейшего сходства.
no veo el más leve parecido.
И у этой модели есть замечательные сходства, и она вписывается в группу E8, которая может дать полную картину.
Y esa figura tiene notables similaridades, y la forma en que encaja en este patrón E8 podría ser el resto de la imagen.
Результатов: 278, Время: 0.09

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский