СХОЖЕЕ - перевод на Испанском

similar
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
análoga
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
parecido
выглядеть
мнение
очевидно
предположительно
казаться
похоже
судя
вероятно
по-видимому
явно

Примеры использования Схожее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
формируют суннитское чувство исключительности, схожее с идеологией и мировоззрением Аль-Каиды; все это становится обычным делом.
ciertas formas de exclusivismo chií, similares a la ideología y la concepción del mundo de Al Qaeda, están llegando a ser la norma.
Схожее положение содержится в пункте 3 статьи 21 Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма,
Se incluyó una disposición similar en el artículo 21, párrafo 3, del Convenio del
Схожее наблюдение сделал Най в своей недавней статье:« Китай мог бы увеличить свою мягкую силу,
En un comentario reciente, Nye hace la observación similar de que“China podría generar más poder blando
схемы двойного лицензирования, в рамках которых одно и то же или схожее программное обеспечение предоставляется на основе открытой и закрытой лицензии.
en los que se suministra el mismo software o uno similar con licencia de software libre y propietario a la vez.
разразившийся в полную силу в 2008 году, оказывал очень схожее воздействие на Европу и Соединенные Штаты- по крайней мере, в начале.
Estados Unidos de una manera muy similar- al menos al principio.
ПРООН- Фиджи совместно организовали схожее мероприятие для группы островных государств Тихого океана.
el PNUD de Fiji organizaron conjuntamente un acontecimiento similar para un grupo de países de las islas del Pacífico en diciembre de 2001.
Комитет принял весьма схожее решение и по делу братьев Шихубf.
a través de un texto muy similar se pronunció el Comité en el caso Chihoub.
Схожее событие имело место 14 октября, когда комитет Совета по правовым вопросам одобрил законопроект о повторной демаркации административных границ, пересмотренных в период 1968- 2003 годов.
El 14 de octubre, en un acontecimiento conexo, el comité jurídico del Consejo aprobó una ley sobre la redemarcación de las fronteras administrativas que habían sido trazadas nuevamente entre 1968 y 2003.
Другое, однако схожее замечание состояло в том, что, если стороны могут согласовывать более высокий стандарт приведения в исполнение мирового соглашения по
Otra observación conexa fue que, si bien las partes podían no acordar un nivel superior de ejecutoriedad que el que quedaba reflejado en el artículo 15,
Конференция рекомендовала провести схожее исследование.
que la Conferencia había recomendado un estudio semejante.
печальный факт в том, что схожее орудие убийства было применено ко всем четверым убитым,
el siniestro hecho de que un arma similar estuviera involucrada en los cuatro asesinatos,
книжная серия будут иметь схожее окончание« с объяснением, почему драконов больше нет».
la serie de libros tendrán terminaciones similares(con"una explicación de por qué los dragones no existirán más").
зрелое суждение( ЮНСТ 2003)." Схожее объяснение явления" детей улицы" отмечалось во время интервью в рамках Исследования БОР и ответами представленными с различных министерств.
Naciones Unidas en Tayikistán, 2003)". Una explicación análoga del fenómeno de" los niños de la calle" se ofreció durante la entrevista realizada en el marco del estudio para la ERR y en las respuestas de los representantes de distintos ministerios.
В странах со схожей долей прибыли коэффициенты концентрации доходов могут сильно различаться.
Diversos países con proporciones similares de beneficios tienen índices de concentración del ingreso muy distintos.
Некоторые из этих определений соответствуют схожим определениям в других государствах.
Algunas de esas definiciones corresponden a definiciones similares de otros Estados.
В других регионах степень предсказуемости является более или менее схожей.
En las demás subregiones, los niveles de satisfacción fueron más o menos similares.
Хотя оба соглашения схожи, между ними также имеются конкретные различия.
En tanto que los dos acuerdos son semejantes, también tienen diferencias concretas.
Все колонии схожи тем, что в них отсутствует централизованное управление.
Y todas las colonias de hormigas tienen en común que no hay un centro de control.
Эти цифры схожи с результатами, полученными относительно потребителей инъекционных наркотиков.
Estas cifras coinciden con los resultados obtenidos en las encuestas realizadas con consumidores de drogas inyectables.
Схожие механизмы существуют в большинстве других промышленно развитых стран.
Existen disposiciones semejantes en la mayoría de los demás países industrializados.
Результатов: 44, Время: 0.0486

Схожее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский