ТАКАЯ НОРМА - перевод на Испанском

esa norma
esta regla
esta disposición

Примеры использования Такая норма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если такая норма существует, она существует и для государства, которое сформулировало оговорку,
Si existe esta norma, existe también para el Estado que ha formulado la reserva,
Межамериканский суд по правам человека определил, что такая норма равносильно жестокому обращению с членами семьи, оставляя их в неведении.
La Corte Interamericana de Derechos Humanos determinó que dicha norma puede equivaler a un tratamiento cruel hacia los familiares por no informarles.¿Se
исключающих противоправность, то представляется целесообразным изучить контекст, в котором такая норма могла бы применяться, и конкретные принципы, на которые можно было бы ссылаться.
sería útil examinar el contexto en el que podría aplicarse una regla de ese tipo y los principios concretos que podrían invocarse.
иной нормы международного обычного права<< было бы необходимым убедиться в том, что такая норма отвечает условиям, предъявляемым к формированию того или иного международного обычая>>
existe una norma de derecho internacional consuetudinario," sería necesario comprobar que tal norma cumple los requisitos a los que se supedita el nacimiento de una costumbre internacional".
Поэтому такая норма является приемлемой при условии, что данное лицо,
Por lo tanto, esa norma es apropiada a condición de que la persona de que se trate
Даже если оно в известной мере считает предпочтительным решение в виде добровольного отъезда иностранца, такая норма не должна толковаться как разрешающая высылающему государству оказывать на него неоправданное давление, чтобы тот согласился на добровольный отъезд вместо принудительного исполнения решения о высылке.
Aun cuando pretenda, en cierta medida, dar precedencia a la solución de una salida voluntaria del extranjero, no puede interpretarse que esta disposición autorice al Estado expulsor a ejercer presiones indebidas sobre el extranjero para que opte por una salida voluntaria antes que por una ejecución forzosa de la resolución de expulsión.
В своем особом мнении судья Альварес утверждал, что такая норма не только" обладает обязательной силой для всех государств Нового Света",
En su voto particular disconforme, el magistrado Álvarez afirmó que esa norma no obligaba sólo" a todos los Estados del Nuevo Mundo",
любое соображение о том, что такая норма могла бы на самом деле существовать, должно быть представлено более широким образом.
para establecer si de hecho esa norma pudiera existir haría falta la presentación de un mayor número de informes.
Кроме того, было отмечено, что на практике такая норма не должна создавать каких-либо трудностей, поскольку цедент и цессионарий, как правило, уточняют в уступке право,
Asimismo se señaló que dicha regla no suscitaba dificultades en la práctica puesto que no era infrecuente que el cedente
При этом отмечалось, что такая норма была бы неполной,
Se añadió que esa regla sería incompleta,
Такая норма заложена в статье 4 Конституции Республики Казахстан« Международные договоры,
Esta norma está establecida en el artículo 4 de la Constitución de la República de Kazajstán
Было, однако, подчеркнуто, что такая норма, которая дополняет критерии недействительности оговорок в статье 19, является" спорной, в том что касается намерения участников Конвенции" P. Reuter, op. cit.( note 197), p. 82.
Se ha hecho observar, sin embargo, que esta norma-que vendría a sumarse a los criterios de invalidez de las reservas enunciados en el artículo 19- era discutible con respecto a la intención de las partes en la Convención P. Reuter, op. cit.,(nota 197), pág. 82.
защита перемещенных лиц Такая норма явилась бы важным вкладом в решение проблем беженцев
obligación de proteger a las personas desplazadas Una norma de ese tipo constituiría una contribución importante a la solución de los problemas de los refugiados
судебного преследования в отсутствие договорного обязательства должен служить достаточным основанием для вывода о том, что такая норма пока еще не существует, и любое утверждение об обратном требует наличия более обширной информации.
el juzgamiento en ausencia de una obligación convencional debe bastar para determinar que todavía no existe ese tipo de norma y que toda afirmación en sentido contrario exigirá que se presenten informes más amplios.
приостановления договора в случае начала вооруженных действий, такая норма, скорее всего, будет затрагивать лишь отношения государства, которое является стороной вооруженного конфликта,
de los tratados o la suspensión de su aplicación en caso de ruptura de hostilidades, esa norma probablemente sólo se aplicaría a las relaciones entre un Estado que fuera parte en el conflicto armado
Помимо этого, было отмечено, что такая норма не будет идти вразрез с национальной практикой,
Por otra parte, se observó que una norma así no sería contraria a las prácticas nacionales
которые представляются нейтральными, если только такая норма, критерий или практика не оправдывается объективно законной целью и если средства,
práctica aparentemente neutrales, a menos que dicha disposición, criterio o práctica estén objetivamente justificados para conseguir un objetivo legal
человечество никогда не останавливалось перед самыми опасными экспериментами, то такая норма будет, возможно,
las experiencias más peligrosas, es posible que esta norma sea adoptada,
В силу существования таких норм многие женщины лишились высоких должностей.
Como consecuencia de esas disposiciones, varias mujeres han perdido cargos importantes.
Такие нормы обычно называются<< положениями о переходном периоде>>
Esas reglas se suelen conocer por el nombre de" disposiciones transitorias".
Результатов: 54, Время: 0.0354

Такая норма на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский