ТАКЖЕ ОТРАЖЕНО - перевод на Испанском

también se recoge
también queda reflejado

Примеры использования Также отражено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подход Швейцарии к вопросу о месте международного права по внутригосударственному праву не отличается от подхода других государств, что также отражено в деле Шуберта.
Suiza no se distingue fundamentalmente de los demás Estados en la forma de abordar la cuestión del lugar que corresponde al derecho internacional frente al derecho interno, lo que se refleja también en la" jurisprudencia Schubert".
В этих докладах также отражено повышенное внимание, уделяемое оценке
Estos informes reflejan también la atención cada vez mayor que se presta a la evaluación
право на свободу собраний также отражено в статье 8 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах
el derecho a la libertad de reunión también se refleja en el artículo 8 del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Это также отражено в пункте 4 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах, согласно которому суд должен быть
Este principio queda también recogido en el párrafo 4 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles
В предлагаемом бюджете также отражено постепенное сокращение численности персонала полиции Организации Объединенных Наций с 1605 человек( утвержденная численность) до 1229 человек( 809 сотрудников полиции
El proyecto de presupuesto refleja además una reducción gradual del personal de policía de las Naciones Unidas de la dotación autorizada de 1.605 a 1.229(809 agentes de policía
Это также отражено в решении о практически немедленном создании политического механизма по контролю за выполнением Пакта
También se manifiesta en la decisión de establecer, prácticamente de inmediato, el mecanismo político de seguimiento del Pacto
Это понятие также отражено в Пакте, и, если Основной закон должен иметь высшую силу в Гонконге,
Esta noción también se refleja en el Pacto y, si la Ley Fundamental debe gozar de autoridad suprema en Hong Kong,
В смете расходов также отражено сокращение численности вспомогательного персонала со 135 человек до 131 человека вследствие возврата принадлежащих контингентам автотранспортных средств правительству Кувейта.
Las estimaciones de gastos también reflejan la disminución de los efectivos de apoyo, de 135 a 131, en vista de la devolución de vehículos de propiedad de los contingentes al Gobierno de Kuwait.
Поэтому практическое применение упомянутого финансового правила( что также отражено в примечаниях к финансовым ведомостям)
Por tanto, la aplicación de la regla en la práctica(como también queda reflejado en las notas a los estados financieros) consiste en que
эффективным международным контролем, как это также отражено в единодушном мнении Международного Суда.
eficaz control internacional, como se indica también en la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia.
согласно которому все условия закупок должны определяться заранее, что также отражено во вступительных положениях пункта 2( см. пункты… выше).
a conocer por adelantado, principio que puede verse reflejado también en el encabezamiento del párrafo 2(véanse los párrafos… supra).
Увеличение средней арендной платы в связи с переводом Регионального отделения в Гватемале из<< Торре гранито>> в другое место в пределах города Гватемала, также отражено повышение фактической арендной платы при возобновлении договора 2002 года.
Aumento del alquiler medio debido al traslado de la Oficina Regional de Guatemala de Torre Granito a otro lugar de la Ciudad de Guatemala; refleja también los aumentos de los alquileres reales, debidos a la renovación en 2002.
В проекте также отражено значение наращивания потенциала развивающихся стран с тем,
En el proyecto de resolución se refleja también la importancia de crear capacidad en los Estados en desarrollo,
Это также отражено в других положениях Конвенции,
También se recoge en otras disposiciones de la Convención,
Я имею в виду предложение, выдвинутое Председателем Конференции в ходе группового обсуждения, проходившего позавчера, которое также отражено в проекте резолюции по сессии Конференции этого года( А/ С. 1/ 61/ L. 29)
Me estoy refiriendo a la propuesta que hizo anteayer el Presidente de la Conferencia durante el debate del Grupo y que también quedó reflejada en el proyecto de resolución relativo al período de sesiones de la Conferencia del año en curso(A/C.1/61/L.29)
Это признание также отражено в принципе 11 экосистемного подхода,
Ese reconocimiento también figura en el principio 11 de los enfoques por ecosistemas,
Это признается в подготовленном ФАО предложении; это также отражено в выводах Группы видных деятелей, где говорится,
Esto se reconoce en la propuesta preparada por la FAO; figura también en la conclusión del Grupo de Personalidades de Alto Nivel de
На основании этого положения, которое также отражено в проекте Финансовых положений Трибунала, содержащемся в документе SPLOS/ WP. 14,
En virtud de esa disposición, que se reproduce también en el proyecto de reglamento financiero del Tribunal que figura en el documento SPLOS/WP.14,
связанных с отказом в доступе к общественным местам, как это также отражено в его общей рекомендации№ 30( 2004) о дискриминации в отношении неграждан.
haya presentado la denuncia, recomendación que también se refleja en la Recomendación general Nº XXX(2005) sobre la discriminación contra los no ciudadanos.
в бюджете вспомогательных расходов также отражено включение в бюджет вспомогательных расходов на двухгодичный период в качестве составной части нескольких должностей по проектам,
el presupuesto de apoyo también refleja, como parte del presupuesto de apoyo bienal, la regularización de varios puestos relativos al proyecto para
Результатов: 54, Время: 0.0372

Также отражено на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский