ТАКОЕ УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

esa participación
este compromiso
это обязательство
эта приверженность
этот компромисс
этой готовности
это обещание
такое участие
это стремление
эта решимость
этого намерения
esas aportaciones
dicha participación es
dicha asistencia sea

Примеры использования Такое участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сами дети оценивают такое участие?
cuál es su evaluación de esa participación?
Наша система и философия направлены именно на то, чтобы обеспечить такое участие в управлении.
Nuestro sistema y nuestra filosofía van encaminados a lograr precisamente ese tipo de participación en el gobierno.
международных организациях в собственном качестве в той степени, в какой эти организации допускают такое участие.
internacionales por derecho propio en la medida en que esas organizaciones prevén tal participación.
Штаб-квартиры всех организаций системы Организации Объединенных Наций должны обеспечивать такое участие.
Apoyo de las sedes de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a esa participación.
Данная Сторона продолжает нести ответственность за соблюдение своих обязательств по Киотскому протоколу и обеспечивает, чтобы такое участие соответствовало установленным условиям и процедурам и обязательным стандартам
La Parte seguirá siendo responsable del cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del Protocolo de Kyoto y se asegurará de que esa participación sea compatible con lo dispuesto en las presentes modalidades
Такое участие судебных органов в процессе исполнения наказания в виде лишения свободы
Esa intervención judicial en la ejecución de las penas de reclusión y en la aplicación de las medidas de seguridad
Какие выявлены примеры надлежащей практики, которая способствовала вовлечению гражданского общества в проведение тюремной реформы? Каким образом такое участие гражданского общества может принести пользу заключенным и их семьям?
¿Qué buenas prácticas han sido identificadas con el fin de promover la participación de la sociedad civil en la reforma penitenciaria?¿Cómo esa participación puede beneficiar a los reclusos y sus familias?
Такое участие может быть наиболее эффективным,
Esas aportaciones pueden ser más fructíferas
Один представитель отметил, что в мероприятиях, проводимых региональными центрами в его регионе, частный сектор не участвовал, и что такое участие является весьма важным для обмена информацией,
Un representante dijo que el sector privado no había participado en las actividades realizadas por los centros de su región y que esa participación era crucial para el intercambio de información,
не обязывают государство- участник допускать такое участие и лишь констатирует, что такое участие возможно, если его допустит государство- участник.
a permitir dicha participación, sino que únicamente establecen que esa participación es posible si el Estado parte decide permitirla.
Сторона, которая уполномочивает юридических лиц участвовать в проектах во исполнение статьи 6, продолжает нести ответственность за соблюдение своих обязательств по Киотскому протоколу и обеспечивает, чтобы такое участие соответствовало требованиям настоящего приложения.
Las Partes que autoricen a una persona jurídica a participar en un proyecto relacionado con el artículo 6 seguirán siendo responsables del cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del Protocolo de Kyoto y se asegurarán de que esa participación sea compatible con lo dispuesto en el presente anexo.
мы разделяем мнение тех, кто обусловливает такое участие осуществлением в этой стране необходимых демократических преобразований.
compartimos la opinión de aquellos que condicionan esa participación a que se efectúen en ese país los cambios democráticos necesarios.
при осознании того, что такое участие способствует осуществлению преступной деятельности группы.
con el conocimiento de que esa participación coadyuvará a las actividades delictivas del grupo.
Сторона, которая уполномочивает юридических лиц участвовать в проектах во исполнение статьи 6, продолжает нести ответственность за соблюдение своих обязательств по Киотскому протоколу и обеспечивает, чтобы такое участие соответствовало требованиям настоящего приложения.
La Parte que autorice a personas jurídicas a participar en un proyecto del artículo 6 seguirá siendo responsable del cumplimiento de sus obligaciones dimanantes del Protocolo de Kyoto y se asegurará de que esa participación sea compatible con lo dispuesto en el presente anexo.
статьи 5 далее требует доказательство осознания того, что такое участие будет содействовать достижению преступной цели.
exige además que se demuestre el conocimiento de que esa participación contribuirá a lograr el objetivo delictivo.
Такое участие как от имени Совета,
Esta participación, tanto en nombre de la Junta,
ее делегация хотела бы, чтобы такое участие на страновом уровне было всесторонним и обеспечивало возможность при
la delegación quisiera que esta participación a nivel del país fuera muy completa
Правительство не должно перекладывать собственные обязанности на граждан, тем более если такое участие гражданских лиц связано с серьезной угрозой их безопасности
El Gobierno no debe delegar sus propias funciones en los ciudadanos, sobre todo si esta participación de los civiles comporta riesgos graves para su seguridad,
Такое участие в трудоемком сегменте международных производственных сетей в состоянии помочь странам в увеличении занятости и доходов на душу населения,
Este tipo de participación en el segmento de las redes internacionales de producción que utiliza mucha mano de obra puede ayudar a los países a aumentar el empleo
Такое участие не наделяет этих наблюдателей правом принимать участие в каких-либо юридически обязательных соглашениях между правительствами
Dicha participación no daría derecho a esos observadores a suscribir ningún acuerdo o compromiso jurídico de
Результатов: 323, Время: 0.0472

Такое участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский