ТЕЗИСА - перевод на Испанском

tesis
тезис
диссертация
утверждение
дипломная работа
позицию
ideas
идея
мысль
представление
концепция
затея
знаю
понятия
представляешь
понимаю
предположения
puntos
пункт
момент
место
смысл
вопрос
суть
ровно
очко
пятно
точки
mensajes
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска
afirmación
утверждение
заявление
подтверждение
тезис
высказывание
заверения
о том
притязание

Примеры использования Тезиса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо определить четкие рамки миротворчества, принимая во внимание необходимость сохранения в неприкосновенности основного тезиса Устава о различии между мирным разрешением споров и принудительными коллективными действиями.
Es necesario definir claramente el marco de las actividades de mantenimiento de la paz teniendo en cuenta la necesidad de mantener inalterada la tesis fundamental de la Carta en relación con la distinción entre el arreglo de las controversias por medios pacíficos y las operaciones colectivas de carácter coercitivo.
Фрагментарное или ограниченное применение раз- личных подходов в течение последних двадцати лет послужило еще одним подтверждением тезиса о том, что в политике, нормах
La aplicación distorsionada, fragmentada o limitada de distintos enfoques en los últimos 20 años ha reforzado la idea de que las políticas, normas y estrategias para el
Вместе с тем, по сообщениям, имеют место попытки отрицать факт существования коренных общин исходя из тезиса о том, будто они настолько интегрировались в датское общество, что уже не обладают отличительной природой.
No obstante, según ha informado, se ha intentado a veces negar la existencia de comunidades indígenas arguyendo que su integración en la sociedad danesa es tal que ya no presentan características que las distingan.
Несмотря на видимую простоту этого тезиса, на деле он является не таким уж простым,
Aunque pareciera simple, este principio, también podía resultar complejo,
Алексей Чадаев, один из идеологов" Единой России" предложил продолжение тезиса Дмитрия Медведева о" прямой Инернет- демократии" в программном документе под названием" Прямая интернет- демократия
Alexey Chadaev, principal ideólogo del partido dominante,"Rusia Unida", ha propuesto la continuación de la tésis de Dmitry Medvedev sobre la"democracia directa de internet", en un documento llamado"La Democracia Directa de Internet
Эти принципы, воплощенные в Монтеррейском консенсусе, являются убедительным признанием тезиса о том, что лишь одной помощи не достаточно для достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
Esos principios, encarnados en el Consenso de Monterrey, suponen un reconocimiento explícito de que la ayuda no basta por sí sola para cumplir con los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente.
Авторы подчеркивают, что целый ряд соображений, выдвигаемых сейчас государством- участником в поддержку тезиса о том, что проведение различия по признаку возраста было объективным
Los autores hacen hincapié en que diversas consideraciones que ahora hace el Estado Parte en apoyo de la afirmación de que la distinción por motivos de edad era objetiva
Что касается исходного тезиса о том, что Генеральной Ассамблее будет представлена,
He observado que el principio básico de que se presentará información especial
В этом контексте Специальный докладчик подчеркивает, что в основе преданного забвению тезиса об общеевропейском строительстве с уделением особого внимания политическому
El Relator Especial subraya, en este contexto, que la cuestión de la construcción europea que se ha olvidado en favor de las dimensiones políticas
Но я признаю правильность тезиса, высказанного нашим австралийским делегатом, и у нас есть
Sin embargo, el argumento formulado por nuestro delegado de Australia es correcto,
которые были разработаны в соответствии с эффективными методами тезиса Черча- Тьюринга.
especialmente los realizados en conformidad con los métodos eficaces de la tesis de Church-Turing.
которые приводятся в подтверждение тезиса о существовании обычной нормы международного права, предусматривающей исключения из иммунитета.
que se citan en apoyo de la idea de la existencia de una norma consuetudinaria de derecho internacional que prevé excepciones a la inmunidad.
разработчики политики находились также под влиянием тезиса Кузнеца о том, что рост доходов
las personas que formulan las políticas que estuvieron también influenciados por la tesis de Kuznets de que el crecimiento de los ingresos
В обоснование этого тезиса гжа Хиггинс может привести два особых мнения судей Международного Суда, согласно которым, если оговорка имеет столь основополагающее значение,
La Sra. Higgins puede citar en respaldo de esta tesis dos opiniones individuales de jueces de la Corte Internacional de Justicia, según las cuales si una reserva es tan importante que en realidad puede
Пункт 1 проекта руководящего положения 4. 7. 1 закрепляет эти два тезиса, ясно указывая на то,
El párrafo 1 de la directriz 4.7.1 retoma estas dos ideas a fin de aclarar, por una parte,
В литературе по праву приводится обоснование тезиса о том, что во всех случаях, в которых требовалось исчерпание внутренних средств правовой защиты, наличествовала какая-то связь между лицом,
Hay apoyo en la doctrina para la tesis de que en todos los casos en que se ha exigido el agotamiento de los recursos internos ha habido algún vínculo entre el particular agraviado
Пункт 1 проекта руководящего положения 4. 7 закрепляет эти два тезиса, ясно указывая на то, что, во-первых, заявление о толковании
El párrafo 1 del proyecto de directriz 4.7.1 retoma estas dos ideas a fin de aclarar, por una parte,
Подготовительный процесс Конференции выявил чуть ли не универсальную поддержку тезиса о том, чтобы Конвенция и ее Протоколы применялись в немеждународных вооруженных конфликтах, и, как представляется, имеется широкое согласие на тот счет,
El proceso preparatorio de la Conferencia ha puesto de manifiesto un apoyo casi universal a la idea de que la Convención y sus protocolos deben aplicarse en los conflictos armados no internacionales
мы являемся сторонниками тезиса о том, что мир целостен благодаря своему разнообразию, и стремление каждого субъекта
apoyamos la opinión de que la diversidad es algo integral en el mundo.
В контексте тезиса о необходимости соответствия нормам международного права Группа считает,
Con respecto al argumento relativo al derecho internacional, el Equipo opina
Результатов: 80, Время: 0.0952

Тезиса на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский