con la propuestade acuerdo con la sugerenciapropusode la ofertainvitacióninvitándolos a
на представление
a presentara la presentacióna la comunicacióna la exposicióna las observacionesa presentarlaa la obraa la ideapara formularal show
с этим
con estecon esoa estede estocon elloa esepor lode eselode ello
к пониманию
a comprendera entendera un entendimientoa la comprensióna un acuerdoa reconocera la idea
Примеры использования
A la idea
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El apoyo tácito de Putin a la idea eurasiática de una Rusia neomedieval invoca la memoria histórica del estalinismo.
Молчаливая поддержка Путиным евразийской концепции неосредневековой России апеллирует к историческим воспоминаниям о сталинизме.
Esta falta de reconocimiento parece obedecer a la idea de que los países anfitriones" dan"
Объясняющей это отсутствие должного признания, является представление о том, что принимающие страны" дают",
Todavía no estoy acostumbrado a la idea de ser un papá,¿sabes?
Я все еще не привык к мысли, что стану отцом, понимаешь?
generará resultados concretos si no prestamos mayor atención a la idea esencial de la titularidad.
мы не будем уделять больше внимания ключевой концепции сопричастности переменам на местном уровне.
lo que dio lugar a la idea de una“centralidad de la ASEAN” en Asia.
породив представление о« центральной роли АСЕАН» в Азии.
Este incidente ha dado lugar a la idea de que es necesario cerciorarse constantemente de la observancia de las reglas básicas de control.
Этот инцидент заставил прийти к мысли о том, что необходимо постоянно обеспечивать соблюдение основных правил контроля.
Además, se debe dar consideración especial a la idea de un enfoque centrado en la persona,
Кроме того, особое внимание следует уделять понятию подхода, ориентированного на интересы человека,
Solo traten de acostumbrarse a la idea de que el primer dedo está guiando el cambio.
Просто пробуйте и привыкайте к мысли, что ваш первый палец направляет смену аккорда.
se opusieron enérgicamente a la idea de una definición oficial de pueblos indígenas.
высказали резкое несогласие с предложением о разработке официального определения коренных народов.
un nuevo significado a la idea de la democracia incluyente.
придает новый смысл понятию всеобъемлющей демократии.
Una nunca se acostumbra a la idea de perder a un agente,
Невозможно привыкнуть к мысли о том, что можешь потерять агента,
La Sra. Simms se refiere a la idea de que la igualdad étnica es más importante que la igualdad de género.
Г-жа Симмс ссылается на представление о том, что этническое равенство важнее равенства между полами.
Durante su etapa de confrontación, el pensamiento nacionalista árabe llegó progresivamente a la idea de que el continente africano constituye la zona estratégica profunda de la nación árabe.
В период конфронтации арабские националистические концепции постепенно развернулись к пониманию того, что африканский континент- это стратегический плацдарм арабской нации.
tuve que acostumbrarme a la idea de que me lo iba a perder todo… cumpleaños, graduaciones, bodas.
я должен был привыкнуть к мысли, что я все пропущу… дни рождения, выпускные, свадьбы.
Es difícil acostumbrarse a la idea de que hacer lo correcto puede significar ser el enemigo público número uno.
Сложно привыкнуть к мысли, что занятие правым делом может сделать тебя главным врагом общества.
Es algo difícil acostumbrarse, a la idea de que tu vida ya no te pertenece.
К этому сложно привыкнуть, к мысли, что твоя жизнь больше тебе не принадлежит.
Malasia es también favorable a la idea de la representación regional permanente en ausencia de candidatos claros
Малайзия также поддерживает концепцию постоянного регионального представительства при отсутствии явных
Esto es especialmente aplicable a la idea de la nueva esfera de responsabilidades para el Consejo de Administración Fiduciaria.
Это особенно относится к идеям о новой сфере ответственности Совета по Опеке.
Se expresó apoyo a la idea de mantener el término" daño sensible"
Было поддержано предложение о сохранении термина<< значительный вред>>
A ese respecto, expresó su apoyo a la idea de utilizar el párrafo 2 del artículo 5 de la Convención contra la Tortura, como había propuesto el representante de la Argentina.
В этой связи она поддержала предложение представителя Аргентины относительно использования формулировки пункта 2 статьи 5 Конвенции против пыток.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文