ТЕКУЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Испанском

situación actual
нынешняя ситуация
нынешнее положение
нынешнее состояние
текущее положение
текущей ситуации
существующее положение
нынешний статус
текущем состоянии
существующей ситуации
нынешних условиях
posición actual
нынешняя позиция
текущую позицию
нынешнее положение
текущего положения
фактическое положение
позицию , сложившуюся в настоящее время
situación existente
существующую ситуацию
существующее положение
положение , существовавшее
нынешней ситуации
нынешнем положении
ситуации , существовавшей
текущее положение
situación imperante
ситуации , сложившейся
нынешняя ситуация
обстановки
существующее положение
сложившееся положение
текущем положении
нынешнее положение
текущей ситуации

Примеры использования Текущее положение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
на данном этапе не представляется возможным оценить текущее положение или судить о соблюдении( или несоблюдении) мер по замораживанию активов этими государствами.
no es posible comentar en este estadio la situación actual ni el cumplimiento u otros aspectos de las medidas de congelación de activos en esos Estados, a excepción del Chad.
которой поручено изучать особенности и текущее положение этого вида трудовых ресурсов;
encargados de estudiar las características y la situación actual de esa mano de obra.
международными организациями, чтобы оценить текущее положение дел с верховенством права
organizaciones internacionales a fin de evaluar la situación actual del estado de derecho
Текущее положение с жильем, с уделением особого внимания проблемам,
La actual situación en materia de vivienda, haciéndose hincapié en los problemas vinculados con la tierra,
Он обращает внимание на следующий текст для включения в качестве пунктов 19 и 20, который отражает текущее положение дел в отношении Факультативного протокола
Señala a la atención el siguiente texto, que ha de incluirse como párrafos 19 y 20 y que refleja la actual situación en relación con el Protocolo Facultativo,
они решительно стремятся к тому, чтобы переломить текущее положение и дать Ближнему Востоку новое будущее,
están firmemente comprometidas a superar la actual situación con el fin de crear un nuevo futuro para el Oriente Medio,
Признавая текущее положение, аппарат министра без портфеля Неждета Мустафы,
Reconociendo esta situación, el gabinete del Ministro sin cartera Nezdet Mustafa,
Подготовка ежемесячных докладов по актуальным вопросам, влияющим на текущее положение и/ или возможное развитие событий в действующих или потенциальных операциях Департамента
Informes mensuales sobre cuestiones concretas pertinentes a la situación actual o a posibles novedades en las operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz
включая данные о выделяемых финансовых ресурсах. Просьба описать текущее положение в таких местах, включая информацию о том, сколько конкретно квадратных метров приходится на одного заключенного в этих учреждениях.
en particular sobre los recursos financieros asignados y describir las condiciones actuales de esas instalaciones, incluido el número de metros por preso disponibles en la práctica.
был разработан новый онлайновый отчет, отражающий текущее положение с начисленными взносами и величину задолженности.
se elaboró un nuevo informe en línea en que se mostraba la situación actualizada de las cuotas y los importes pendientes.
а также текущее положение в ЭСКЗА, касающееся языков, используемых при подготовке документов
y también de la situación actual en la CESPAO con respecto a los idiomas utilizados en la preparación de los documentos
В докладе содержится обзор последних тенденций и текущее положение дел, анализируются препятствия на пути ситуации
En él se ofrece un panorama general de las últimas tendencias y de la situación actual, se analizan los obstáculos que impiden que ésta mejore
Имею честь настоящим препроводить* текст, озаглавленный" Текущее положение беженцев в Союзной Республике Югославии". Буду признателен за его опубликование в качестве официального документа пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека по пунктам 9,
Tengo el honor de transmitir adjunto* el texto titulado" Situación actual de los refugiados en la República Federativa de Yugoslavia" y de pedirle que se publique como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos
Представитель Эквадора заявил, что его цель состояла в том, чтобы охарактеризовать текущее положение дел в четырех перечисленных Сторонах в том, что касается ратификации Пекинской поправки, а также запросить применение к этим Сторонам исключений,
El representante del Ecuador dijo que la finalidad del proyecto de decisión era subrayar la situación actual de las cuatro Partes mencionadas en relación con la ratificación de la Enmienda de Beijing
Генеральный секретарь Лиги арабских государств неоднократно обсуждали текущее положение на Ближнем Востоке
el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes examinaron en varias ocasiones la situación imperante en el Oriente Medio
Следует проанализировать текущее положение с осуществлением ОТП
Había que analizar la situación actual de la ejecución de ENT
В ее ходе он рассмотрел текущее положение национальных учреждений
oportunidad en que examinó la situación actual de las instituciones nacionales
участники оценили текущее положение, а также указали те программные
los participantes definieron la situación actual e indicaron políticas
Г-н Ицхаки( Израиль)( говорит по-английски): Текущее положение в сфере ядерного распространения на Ближнем Востоке заставляет нас усомниться в наличии связи между проектом резолюции A/ C. 1/ 62/ L. 2<< Опасность распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке>> и реальностью.
Sr. Itzhaki(Israel)(habla en inglés): La situación actual en relación con la proliferación nuclear en el Oriente Medio justifica que nos preguntemos si el proyecto de resolución A/C.1/62/L.2, titulado" El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio", guarda relación alguna con la realidad.
В ходе оценки изучаются программы по таким аспектам, как текущее положение, последствия, взаимосвязь
En la evaluación se examinan el programa y aspectos tales como la situación actual, los efectos, la pertinencia
Результатов: 213, Время: 0.0687

Текущее положение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский