ТЕЛЕВИДЕНИИ - перевод на Испанском

televisión
телевидение
телевизор
телек
телик
телевизионных
ТВ
телевещания
телепрограмм
телепередач
теле
TV
телевизор
ТВ
телевидение
телек
телик
tele
телевизор
телек
телик
телевидение
ящик
ТВ
televisiva
телевизионный
телевидении
televisada
televisivos
телевизионный
телевидении
televisiones
телевидение
телевизор
телек
телик
телевизионных
ТВ
телевещания
телепрограмм
телепередач
теле

Примеры использования Телевидении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И ради этого ты отказываешься от лучшей позиции на телевидении?
¿Por eso vas a renunciar al mejor trabajo de los medios?
Кто-то должен защищать вас от этих мудаков на телевидении.
Alguien tiene que protegeros de aquellos gilipollas de la cadena.
Ты поручился за меня на национальном телевидении.
Respondiste por mí en la televisón nacional.
Вы знаете, мэм, такая лексика на телевидении не пройдет.
Usted sabe, esa clase de lenguaje, no es adecuado para la TV.
Дело вот в чем: я работаю на телевидении в Британии.
Pero este es el quid: Trabajo en la TV en Gran Bretaña.
Тогда тебе просто нужно вернуться к своей простой работе на телевидении.
Entonces todo lo que tienes que hacer es regresar a tu fácil trabajo en la TV.
Занятость женщин на радио и в телевидении.
Empleo de la mujer en los medios de radiodifusión.
Она несколько раз появлялась на японском телевидении.
Ella apareció en la televisión japonesa en varias ocasiones.
Вы заставили меня солгать на национальном телевидении.
Me hizo mentir en cadena nacional.
Возросло число женщин, ведущих политические программы на телевидении.
En la televisión ha crecido el número de moderadoras en los programas políticos.
Ты всю неделю работаешь на телевидении, а вечерами тебя постоянно нет дома,
Trabajas toda la semana en la TV, sales todas las noches incluso los lunes,
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора- женщина.
Casi siempre, cuando estoy en la tele, los productores que me llaman para negociar lo que voy a decir, son mujeres.
чуть лучше на национальном телевидении, и« Прости,
un poco mejor en la TV nacional, y"lo siento,
Первое выступление с этой песней на телевидении вне США произошло на шоу Rock in Rio в Лиссабоне 29 мая 2010 года.
Su primera actuación televisiva de la canción fuera de los Estados Unidos fue en el Rock in Rio en Lisboa, Portugal el 29 de mayo de 2010.
Я лез из кожи вон на телевидении ради тебя, говорил вещи,
Estuve perdiendo el tiempo en la tele por ti diciendo cosas que
Спустя 41 год на телевидении, возможно, ее самая известная сцена, когда она одна в лесу сталкивается лицом к лицу с гризли.
A sus 41 años en TV, tal vez la escena más famosa de Erica sea la de ella sola en el bosque enfrentada de pronto con un oso pardo.
У него свое шоу на телевидении, свои книги, линия приправ и соусов,
Tiene su propio programa de tele, sus propios libros de cocina,
Временные институты развернули на телевидении рекламную кампанию по повышению уровня информированности общественности об этой программе.
Esas instituciones han puesto en marcha una campaña de publicidad televisiva para difundir el proyecto entre la opinión pública.
Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины- структурное препятствие на пути любого развития,
La princesa Diana anuncia en la TV que las minas terrestres forman una barrera estructural a cualquier desarrollo,
На радио и телевидении размещается социальная реклама с целью воспитания более нетерпимого отношения к насилию с помощью альтернативных, территориальных и провинциальных средств.
Publicamos spots radiales y televisivos que promueven el rechazo a la violencia a través de los medios alternativos, territoriales y provinciales.
Результатов: 1726, Время: 0.5386

Телевидении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский