ТЕЛЕСНОМУ НАКАЗАНИЮ - перевод на Испанском

castigos corporales
телесные наказания
физическое наказание
применения телесных
применение мер телесного наказания
a penas corporales
castigo corporal
телесные наказания
физическое наказание
применения телесных
применение мер телесного наказания

Примеры использования Телесному наказанию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечить повсеместное введение- в качестве альтернативы телесному наказанию- позитивных, конструктивных и ненасильственных форм поддержания дисциплины, созвучных Конвенции, в частности положениям пункта 2 статьи 28.
Garantice la aplicación de formas de disciplina positivas, participativas y no violentas, de conformidad con la Convención, en particular con el párrafo 2 del artículo 28, como alternativa a los castigos corporales en todos los niveles de la sociedad.
Комитет приветствует раздел 19 Конституции, в котором предусматривается, что" Ни одно лицо не может быть подвергнуто телесному наказанию в связи с любым судебным разбирательством
El Comité celebra que el artículo 19 de la Constitución prevea que ninguna persona será objeto de castigo corporal en relación con ningún procedimiento judicial
В соответствии со статьей 18 Конституции и статьей 153 Кодекса законов военной юстиции солдаты, не достигшие 18 лет, лишь наполовину подвергаются телесному наказанию, предусмотренному за данное правонарушение.
En virtud del artículo 18 de la Constitución y del artículo 153 del CJM, los militares menores de 18 años serán castigados con la mitad de las penas corporales previstas para el delito que hubieran cometido.
отношении альтернативных ненасильственных форм поддержания дисциплины с привлечением детей, с тем чтобы изменить отношение общества к телесному наказанию; и.
movilización social sobre otras formas no violentas de disciplina con la participación de niños a fin de cambiar la actitud social acerca del castigo corporal; y.
содействовать распространению позитивных ненасильственных форм поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесному наказанию;
del maltrato de niños, y promueva formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa a los castigos físicos;
ненасильственные формы поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесному наказанию;
fomente formas positivas y no violentas de disciplina como alternativa al castigo corporal;
поощряющие позитивную дисциплину и использование методов воздействия, альтернативных телесному наказанию.
pusiera en marcha programas para promover una disciplina positiva y alternativas a los castigos corporales.
В период с января 1998 года по март 2000 года ни один заключенный не был подвергнут телесному наказанию за нарушение тюремной дисциплины
En el período transcurrido desde enero de 1998 hasta marzo de 2000 no se sometió a ningún preso a castigo corporal por infringir la disciplina de la cárcel
ненасильственные формы поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесному наказанию.
promueva formas de disciplina positivas y no violentas como alternativa al castigo físico.
В этой связи Специальный докладчик направил ряд призывов к незамедлительным действиям от имени лиц, приговоренных к телесному наказанию, с требованием к соответствующим правительствам не приводить в исполнение вынесенные приговоры.
Por consiguiente, el Relator Especial ha realizado una serie de llamamientos urgentes en favor de personas condenadas a penas de castigos corporales, en los que pide al gobierno correspondiente que no ejecute las sentencias.
пожизненному заключению без права на досрочное освобождение и телесному наказанию в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом,
pena de cadena perpetua sin posibilidad de liberación temprana y castigos corporales de conformidad con el código de procedimientos penales
В пункте 50 слова<< телесному наказанию>> следует исключить
En el párrafo 51, la frase" castigos corporales" debe suprimirse
Если заключенный считает себя подвергшимся телесному наказанию( или в этой связи любому злоупотреблению любого рода),
Si un recluso considera que ha sufrido un castigo corporal(o, en su caso, cualquier otro tipo de malos tratos),
Призывает также все государства обеспечить, чтобы никто из детей, находящихся под стражей, не был приговорен к принудительному труду или телесному наказанию и не лишался доступа к услугам в области здравоохранения,
Exhorta también a todos los Estados a que velen por que ningún niño detenido sea condenado a trabajos forzados o castigos corporales o privado de servicios de atención médica,
ФСД- Фиджи и ГИИТНД далее отметили, что в школах запрещено подвергать детей телесному наказанию согласно постановлению Верховного суда, в котором говорится о том, что этот вид наказания является неконституционным, однако по состоянию на август 2009
SC-Fiji y la GIEACPC señalaron además que el castigo corporal a los niños se había prohibido en las escuelas en virtud de la sentencia de inconstitucionalidad pronunciada al respecto por el Tribunal Superior,
он испытывает обоснованные опасения по поводу того, что он может быть казнен или подвергнут телесному наказанию либо пыткам и другим жестоким,
experimente un temor justificado a ser sometido a pena de muerte o castigos corporales o tortura o cualquier otro trato
детей, подвергшихся телесному наказанию, очень ограниченна,
las niñas que han sufrido castigos corporales son sumamente limitadas
ненасильственного дисциплинарного обращения в качестве альтернативы телесному наказанию, принимая во внимание замечание общего порядка№ 8( 2006) Комитета по правам
de disciplina no violenta como alternativa a los castigos corporales, teniendo en cuenta la Observación general Nº 8(2006)
на жительство в Швеции, если он уехал из страны своего гражданства ввиду веских опасений быть приговоренным к смерти или телесному наказанию или подвергнуться пыткам
ha abandonado el país de su nacionalidad a causa de un temor bien fundado de ser condenado a muerte o a castigos corporales o de ser sometido a la tortura
девочки и женщины по-прежнему подвергаются телесному наказанию, применяемому в нарушение международных норм
las mujeres siguen siendo objeto de diversas formas de castigos corporales, impuestos tanto por el Estado
Результатов: 81, Время: 0.0484

Телесному наказанию на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский