КОЛЛЕКТИВНОМУ НАКАЗАНИЮ - перевод на Испанском

castigo colectivo
коллективное наказание
применение мер коллективного наказания
castigando colectivamente
коллективного наказания
castigos colectivos
коллективное наказание
применение мер коллективного наказания

Примеры использования Коллективному наказанию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
положить конец преступлениям его военных сил и коллективному наказанию беззащитного палестинского населения.
la Potencia ocupante, que ponga fin a los crímenes y el castigo colectivo por sus fuerzas contra el indefenso pueblo palestino.
политика Израиля равнозначны коллективному наказанию, как оно определено в международном праве.
las políticas de Israel supusieron un castigo colectivo tal como se define en el derecho internacional.
который она продолжает подвергать коллективному наказанию, колонизировать, унижать,
al que sigue infligiendo un castigo colectivo, colonizando, humillando,
они были подвергнуты коллективному наказанию без суда и выселены по признаку их этнической принадлежности.
249.900 de ellos murieron o fueron castigados colectivamente sin proceso y expulsados por razones étnicas.
Кроме того, палестинское гражданское население в секторе Газа подвергается коллективному наказанию в результате продолжающейся морской, воздушной и сухопутной блокады,
Además, la población civil palestina en Gaza está siendo objeto de un castigo colectivo como consecuencia del actual bloqueo,
Необходимо положить конец этому жесточайшему коллективному наказанию, которому оккупирующая держава подвергает палестинское гражданское население и которое равносильно военному преступлению,-- необходимо полностью отменить эту блокаду.
Esta forma brutal de castigo colectivo por la Potencia ocupante contra la población civil palestina, que sin duda se equipara a un crimen de guerra, debe terminar con un levantamiento completo del bloqueo.
Он также отвергает все меры, которые равнозначны коллективному наказанию и причиняют ненужные страдания целому народу,
También rechaza toda medida que equivalga a castigo colectivo, que cause sufrimiento innecesario a toda la población
подвергает коллективному наказанию и тюремному заключению более 1, 5 миллиона палестинцев в секторе Газа,
la Potencia ocupante, ha venido castigando colectivamente y encarcelando a más de 1,5 millones de palestinos en la Franja de Gaza,
колонизирует и подвергает коллективному наказанию в течение своей 47- летней военной оккупации.
que ha colonizado y al que ha castigado colectivamente durante su ocupación militar desde hace 47 años.
которая равнозначна коллективному наказанию.
que equivale a un castigo colectivo.
большинства товаров за исключением импортных гуманитарных поставок самого необходимого равносильны коллективному наказанию в нарушение статьи 33 четвертой Женевской конвенции.
salvo las importaciones de los suministros más básicos de carácter humanitario, constituyen un castigo colectivo que infringe el artículo 33 del Cuarto Convenio de Ginebra.
гражданские объекты были равносильны коллективному наказанию.
bienes civiles equivalieron a un castigo colectivo.
на территории Израиля и чрезмерному применению Израилем силы и коллективному наказанию им ливанского населения.
el uso desproporcionado de la fuerza y el castigo colectivo del pueblo libanés por Israel deben detenerse.
весь палестинский народ подвергается коллективному наказанию, омрачают законные надежды палестинского народа на создание своего собственного государства.
el sometimiento de toda la población palestina a castigos colectivos no atenúa las aspiraciones legítimas del pueblo palestino a su propio Estado.
в том числе к экономической блокаде и коллективному наказанию.
incluso la imposición de un bloqueo económico y de castigos colectivos.
блокада Газы равнозначна коллективному наказанию, которое запрещено международным гуманитарным правом.
el bloqueo de Gaza equivale a un castigo colectivo, que está prohibido por el derecho internacional humanitario.
защитить гражданское население Палестины, которое подвергается коллективному наказанию.
población civil de Palestina, que ha estado sometida a castigos colectivos.
из числа киприотов- турок подверглись, как утверждается, коллективному наказанию после попытки побега, совершенной двумя заключенными киприотами- турками в мае 2007 года.
los reclusos turcochipriotas denunciaron que habían sido sometidos a un castigo colectivo a raíz del intento de fuga de dos presos turcochipriotas en mayo de 2007.
Эти трагедии-- всего лишь два из бесчисленного списка инцидентов, когда оккупационные силы не гнушались жертвами среди палестинского населения, чтобы подвергнуть его коллективному наказанию в виде комендантского часа.
Estas tragedias son solamente dos de los innumerables incidentes en que las fuerzas de ocupación han usado una fuerza mortífera para imponer el castigo colectivo de los toques de queda al pueblo palestino.
включая международное гуманитарное право, и равносильно коллективному наказанию всего палестинского гражданского населения в секторе Газа и еще больше обострит и без того серьезный гуманитарный кризис, существующий в Газе.
incluido el derecho internacional humanitario, y un castigo colectivo contra toda la población civil palestina de la Franja de Gaza que vendría a agravar la ya grave crisis humanitaria imperante en Gaza.
Результатов: 141, Время: 0.0461

Коллективному наказанию на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский