ТЕМАТИЧЕСКИХ ПРЕНИЙ - перевод на Испанском

debate temático
тематическое обсуждение
тематическая дискуссия
тематические прения
ходе тематических прений
тематические дебаты
обсуждение темы
в рамках тематических прений
дискуссий при проведении тематических обсуждений
debates temáticos
тематическое обсуждение
тематическая дискуссия
тематические прения
ходе тематических прений
тематические дебаты
обсуждение темы
в рамках тематических прений
дискуссий при проведении тематических обсуждений

Примеры использования Тематических прений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Также вызывает озабоченность проведение в Совете Безопасности тематических прений по вопросам, которые часто относятся к компетенции Генеральной Ассамблеи
También preocupa la celebración de los debates temáticos en el Consejo de Seguridad sobre las cuestiones que suelen caer en el ámbito de la Asamblea General
Я также предоставлю возможность делегациям выступить по поводу сегодняшних тематических прений, других вопросов, касающихся разоружения
También daré a las delegaciones la oportunidad de hablar sobre el debate temático de hoy, relativo a otras medidas de desarme
Комиссия постановила, что одной из основных областей ее тематических прений на ее сорок восьмой сессии будет профилактика ВИЧ/ СПИДа в контексте злоупотребления наркотиками.
La Comisión decidió que la prevención del VIH/SIDA en el contexto del uso indebido de drogas sería una de las esferas en que centraría la atención en el debate temático de su 48º período de sesiones.
Кроме того, наделение Председателя полномочиями по организации неофициальных тематических прений представляет собой эффективный способ подключения Генеральной Ассамблеи к обсуждению вопросов,
Asimismo, la prerrogativa del Presidente de organizar debates temáticos oficiosos es una buena manera de posicionar a la Asamblea General en el debate mundial
В ходе тематических прений моя делегация с удовлетворением отмечала широкую поддержку, которая постоянно оказывалась концепции мер укрепления доверия как на глобальном, так и на региональном уровнях
Durante el debate temático mi delegación observó con satisfacción el amplio apoyo que se dio continuamente al concepto de las medidas de fomento de la confianza en los planos tanto mundial
Кроме того, было проведено шесть интерактивных тематических прений высокого уровня по основным темам, касающимся развития наименее развитых стран, и 45 специальных
Además, se celebraron seis debates temáticos interactivos de alto nivel sobre los principales asuntos relativos al desarrollo de los países menos adelantados,
Гн Харун( Пакистан)( говорит по-английски): Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этих тематических прений по обязанности защищать,
Sr. Haroon(Pakistán)(habla en inglés): Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por celebrar este debate temático sobre la responsabilidad de proteger
Специальный комитет приветствует организацию Председателем Совета Безопасности открытых тематических прений с широким составом участников по вопросам миротворческой деятельности
El Comité Especial acoge con beneplácito la organización por la Presidencia del Consejo de Seguridad de debates temáticos abiertos e inclusivos sobre las cuestiones relativas al mantenimiento la paz,
Концептуальная записка для открытых тематических прений, которые состоятся в Совете Безопасности 29 июня 2010 года под председательством Мексики по теме<< Поощрение
Nota conceptual para el debate temático abierto que el Consejo de Seguridad celebrará el 29 de junio de 2010 bajo la Presidencia de México sobre la promoción
В начале второй недели тематических прений в среду, 24 октября, день, на который, кстати, приходится годовщина создания Организации Объединенных Наций, мы рассмотрим вопрос о региональном разоружении и безопасности.
Para iniciar la segunda semana de debates temáticos, el miércoles 24 de octubre-- aniversario de la fundación de las Naciones Unidas-- abordaremos la cuestión del desarme y de la seguridad a nivel regional.
Гн Цзян Инфэн( Китай)( говорит покитайски): В ходе завершившихся ранее тематических прений по космическому пространству представитель одной из стран сослался на научный эксперимент,
Sr. Jiang Yingfeng(China)(habla en chino): Durante el debate temático sobre el espacio ultraterrestre, que ya finalizó, cierto país se
Мы призываем Председателя Ассамблеи проводить как можно больше тематических прений по таким вопросам и другим вопросам, вызывающим озабоченность всех членов Организации, в целях принятия необходимых резолюций.
Animamos al Presidente de la Asamblea a que convoque muchos debates temáticos sobre estas y otras cuestiones que preocupan al conjunto de los Miembros de la Organización con miras a aprobar las resoluciones necesarias.
Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи за его инициативу по созыву этих важных тематических прений по трем ключевым вопросам развития: нищете, здравоохранению и образованию.
Damos las gracias al Presidente de la Asamblea General por su iniciativa de convocar este importante debate temático, que se ocupa de tres cuestiones principales para el desarrollo: la pobreza, la salud y la educación.
Прогресс достигается в отношении тематических прений на пленарных заседаниях.
Se avanza en los debates temáticos dentro del plenario, y se ha evidenciado, aunque sea de manera rápida,
В той же резолюции Генеральная Ассамблея также просила Генерального секретаря завершить мероприятия в рамках Международного года проведением тематических прений высокого уровня по вопросам достижения целей
En la misma resolución, la Asamblea General solicitó también al Secretario General que clausurara el Año Internacional convocando un debate temático de alto nivel sobre el logro de las metas
Председателю Экономического и Социального Совета рассмотреть вопрос об организации в согласованном порядке неофициальных тематических прений по тематике настоящей резолюции;
al Presidente del Consejo Económico y Social a que consideren la posibilidad de organizar, de manera coordinada, debates temáticos oficiosos sobre el tema de la presente resolución;
Комиссия на своей возобновленной сорок шестой сессии, состоявшейся 26- 28 ноября 2003 года, утвердила следующие тему и подтемы для тематических прений.
celebrado del 26 al 28 de noviembre de 2003 la Comisión decidió aprobar el tema y los subtemas para el debate temático siguientes.
следует проанализировать практические выгоды от совместно организуемых тематических прений по вопросу о взаимодействии Комиссии со странами, фигурирующими в повестке дня;
debería evaluar los beneficios prácticos de organizar debates temáticos conjuntos sobre la colaboración de la Comisión con los países incluidos en el programa;
на которых были согласованы темы и подтемы для тематических прений на пятьдесят третьей сессии Комиссии.
sobre los temas y subtemas del debate temático del 53º período de sesiones de la Comisión.
Конкретные позиции моего правительства по большинству вопросов, которые будут обсуждаться на сессии этого года, будут изложены в ходе тематических прений на следующей неделе.
Las posiciones concretas del Gobierno de mi país respecto de la mayor parte de las cuestiones que se analizarán en el período de sesiones de este año se esbozarán durante los debates temáticos de la próxima semana.
Результатов: 298, Время: 0.1039

Тематических прений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский