ТЕРМИНОВ - перевод на Испанском

términos
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
terminología
терминология
формулировка
термин
терминологических
expresiones
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением
palabras
слово
термин
conceptos
концепция
понятие
идея
термин
статье
расходов
jerga
жаргон
сленг
терминов
языке
терминологии
слэнг
término
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
expresión
выражение
термин
фраза
формулировка
понятие
словосочетание
слова
проявлением
самовыражения
отражением

Примеры использования Терминов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
различия могут носить иллюзорный характер и возникать в результате использования неодинаковых терминов.
la diferencia puede ser ilusoria y resultar de una diferencia de expresión.
Однако хотелось бы заметить, что практические последствия использования любого из терминов вряд ли будут заметно различаться.
Sin embargo, quisiéramos señalar que es muy poco probable que la utilización de uno u otro término tenga una gran importancia en la práctica.
сочетанию технических терминов с целью выявления всех имеющихся данных.
número de CAS o una combinación de un término técnico debido a la multiplicidad de asientos.
Определения стандартных терминов, используемых при анализе разницы в объеме ресурсов, приводятся в приложении I. B к настоящему докладу.
La terminología estándar utilizada con respecto al análisis de las diferencias de recursos en esta sección se define en el anexo I. B del presente informe.
Тем самым, семантические корни терминов, исторически использующихся в современном международном праве, имеют один общий концептуальный элемент:
Así pues, las raíces semánticas de las expresiones utilizadas históricamente en el derecho internacional moderno comparten un elemento conceptual común:
Секретариат подготовил примерный список терминов, которые должны были использоваться в ходе рабочего совещания( см. приложение).
La secretaría presentó una breve exposición sobre los términos que se utilizarían durante el taller(véase el anexo).
Следует надлежащим образом объяснять значение таких терминов, как" оперативные проекты"," прочее" и" услуги по контрактам". Russian Page I.
Es preciso que se indique debidamente el significado de términos tales como" proyectos operacionales"," otros" y" servicios por contrata".
Что касается используемых терминов то, по мнению Комиссии, они одни уже свидетельствуют о воле правительства исключить.
En cuanto a los términos utilizados la Comisión estima que demuestran por sí mismos la voluntad del Gobierno de excluir.
Г-жа Эдна Мария Сантус Роланд затронула вопрос о использовании терминов" чернокожий" и" лицо африканского происхождения".
La Sra. Edna María Santos Roland se refirió al uso de las palabras" negros" y" afrodescendientes".
Ее мандат состоит в подготовке глоссария основных терминов, используемых в Организации Объединенных Наций,
Su mandato es preparar un glosario de la terminología básica utilizada en las Naciones Unidas,
Этот список терминов никоим образом не является исчерпывающим
La lista de definiciones no es en absoluto exhaustiva
Провести поиск смежных терминов в тезаурусе Организации Объединенных Наций( см. пункт 13)
Podrían consultarse el tesauro de las Naciones Unidas para los términos relacionados(véase párr. 13)
Источники: Глоссарий статистических терминов ОЭСР http:// stats. oecd. org/.
Fuentes: OECD, Glossary of Statistic Terms, http://stats. oecd. org/glossary/.
Хотя по всем трем конвенциям имеются глоссарии соответствующих терминов, лишь глоссарий КБОООН непосредственно увязан( через портал СОРОО) с отчетностью.
Aunque las tres convenciones tienen glosarios de la terminología pertinente, solo la CLD vincula directamente su glosario con la presentación de informes(a través del portal del PRAIS).
ЮНИСЕФ разработает<< лексикон>> терминов и понятий, касающихся гендерных вопросов, с тем чтобы использовать их в пересмотренной политике.
El UNICEF preparará un" léxico" de terminología y conceptos de género que acompañará a la versión revisada de la política.
Касаясь терминов, заключенных квадратные в скобки, он предпочел бы общие термины" процессуальные действия" и" сторона".
En cuanto a los términos entre corchetes, prefiere los términos más generales“procedimientos” y“parte”.
Работа по завершению редактирования вариантов перевода вышеупомянутых терминов на официальные языки Организации Объединенных Наций осуществляется успешно.
Avanzan los trabajos sobre la terminación de la traducción de las expresiones mencionadas a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
Неправильное использование терминов в целом, и особенно в области управления системой правосудия,
El uso inadecuado de la terminología en general, y particularmente en la administración del sistema judicial,
Определения стандартных терминов, которые используются в целях анализа разницы в объеме ресурсов в этом разделе, содержатся в приложении I к настоящему докладу.
La terminología estándar utilizada con respecto al análisis de las diferencias de recursos en esta sección se define en el anexo I del presente informe.
Были предложены различные толкования терминов<< эффективность>>
Se ofrecieron diferentes interpretaciones de los vocablos" eficiencia" y" eficacia"
Результатов: 2184, Время: 0.0689

Терминов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский