DEFINICIONES - перевод на Русском

определения
definición
determinar
definir
determinación
identificar
establecer
medir
identificación
establecimiento
fijar
понятия
idea
conceptos
noción
término
expresión
definición
significado
определений
definiciones
determinaciones
определениях
definiciones
determinar
definidos
определениями
definiciones
determinaciones
дефиниций
definiciones
понятий
conceptos
nociones
términos
ideas
definiciones

Примеры использования Definiciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta declaración parece más precisa y estricta que otras definiciones.
Это определение представляется точным и узким по сравнению с другими определениями.
en biología nos tomarán definiciones.
у нас будет тестирование по определениям.
No no no, he leído las definiciones.
Нет- нет, я читала описания.
En el artículo 2 se deberían emplear las definiciones normalizadas recogidas en las obras de referencia árabes en vez de traducciones literales del inglés.
Что касается проекта статьи 2, то следует использовать стандартные дефиниции в ссылках на арабском языке, а не использовать дословный перевод с английского языка.
¿Cómo podemos cambiar la socialización de los niños y las definiciones de masculinidad que llevan a estos resultados actuales?
Как мы можем изменить социализацию у мальчиков и понятия мужественности, которые сейчас ведут к тому, что мы имеем?
Cuando se emplearan términos en el proyecto de artículos debían utilizarse las definiciones normalizadas en árabe en vez de traducciones literales del inglés.
Когда в проектах статей используются технические термины, то в тексте на арабском языке следует применять стандартные дефиниции, а не приводить дословный перевод с английского языка.
En el artículo 1 de la Ley de lucha contra la trata de personas figuran las definiciones siguientes.
В статье 1 Закона Азербайджанской Республики" О борьбе с торговлей людьми" раскрываются нижеследующие понятия.
Los datos de los años anteriores se modificaron para tener en cuenta las definiciones revisadas con respecto a los programas multinacionales.
Данные за предыдущие годы были изменены с тем, чтобы учесть обновленные дефиниции, касающиеся программ, осуществляющихся сразу в нескольких странах.
Hay varias definiciones de lo que es un castigo pero una definición, la más popular es.
Существует несколько дефиниций о том, что такое наказание, но одна из них, самая популярная-.
especialmente cuando las definiciones se superponen.
особенно в тех случаях, когда понятия пересекаются.
El seguimiento de los objetivos y metas de desarrollo después de 2015 debería basarse en definiciones, métodos y clasificaciones comparables.
Мониторинг целей и задач в области развития на период после 2015 года должен опираться на сопоставимые дефиниции, методы и классификации.
Algunos señalaron que había discrepancias con respecto a definiciones clave, por ejemplo, sobre el término“jefes de familia”,
Некоторыми респондентами отмечались несогласованность ключевых понятий, например понятия" глава домашнего хозяйства",
Puesto que la Convención de Ottawa es vinculante para los Estados signatarios, las negociaciones en la Conferencia de Desarme no pueden ir a la zaga de las exigencias y las definiciones de Ottawa.
Поскольку оттавская Конвенция обязательна для подписавших ее государств, переговоры на КР не могут отступать от оттавских стандартов и дефиниций.
a las Partes y a otras entidades informantes a consultar la terminología y las definiciones comunes.
всем отчитывающимся субъектам предлагается применять единые терминологию и дефиниции.
la que acaban de escuchar, definiciones y metáforas simples.
используя метафоры и простые понятия.
La ley contiene las definiciones de niño(niños), huérfano, niño socialmente vulnerable, niño con discapacidad y otras.
Закон определяет значение содержания понятий" ребенок"( дети)," ребенок- сирота"," социально уязвимые дети"," ребенок- инвалид" и др.
Asimismo se subrayará la especial importancia de los conceptos, definiciones e indicadores internacionalmente armonizados en esta esfera.
Кроме того, на этом заседании будет подчеркнута особая важность наличия международно согласованных концепций, понятий и показателей в данной области.
sobre los términos empleados, en el que se daban distintas definiciones.
касающаяся толкования различных понятий.
Al facilitar información detallada y específica sobre las definiciones nacionales de desechos peligrosos se podrán evitar ambigüedades acerca de la aplicación de tales definiciones nacionales.
Предоставление подробной и конкретной информации о национальном определении опасных отходов может позволить избежать двусмысленности в отношении применения национальных определений..
Se están examinando cuestiones clave en relación con las definiciones en el marco de las Consultas mundiales, con miras a promover una interpretación más coherente de la Convención de 1951.
Ключевые вопросы, связанные с этим определением, изучаются в рамках Глобальных консультаций в целях содействия более последовательному толкованию Конвенции 1951 года.
Результатов: 4892, Время: 0.0538

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский