ТОЛКУЕТСЯ - перевод на Испанском

interpretaciones
толкование
устный перевод
интерпретация
понимание
трактовка
толковать
синхронный перевод
говорит
se interpretará
se interpretaba

Примеры использования Толкуется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сложилась эмпирически и рассматривается и толкуется поразному.
aumentado de manera patente, lo que se considera e interpreta de diversas formas.
является неотъемлемой составляющей австрийской правовой системы и толкуется и применяется австрийскими судами.
forma parte integral del sistema jurídico austríaco y es interpretado y aplicado por los tribunales austríacos.
Каким образом это положение толкуется на практике? Кто принимает решение по этому вопросу? Имелись ли жалобы в этой связи?
El Sr. Grossman considera que esta formulación es demasiado vaga.¿Cómo se interpreta esta disposición en la práctica?¿Quién toma las decisiones en este ámbito?¿Y se han presentado quejas al respecto?
Таким образом, Суд готов признавать случаи, когда обычное значение терминов договора толкуется весьма расширительно, а возможно, и случаи придания этим терминам специальных значений.
Por consiguiente, la Corte está preparada para aceptar interpretaciones muy amplias que pueden ampliar el sentido ordinario de los términos del tratado y posiblemente incluso significados especiales de esos términos.
Уязвимый момент данного решения я вижу в том, что термин" меньшинства", используемый в статье 27, толкуется в нем исключительно на основе численности членов данной группы в государстве- участнике.
Lo que encuentro difícil de aceptar en la decisión es que en ella se interpreta el término" minorías" del artículo 27 solamente sobre la base del número de miembros del grupo de que se trata en el Estado Parte.
как это определено и толкуется в Уставе.
como se define y se entiende en la Carta.
концепция верховенства права толкуется по-разному.
muestran que el concepto de estado de derecho se interpreta de muchas formas diferentes.
это понятие иногда неверно толкуется как развитие отдельной личности за счет единства общества.
dice que a veces ese concepto se interpreta erróneamente como equivalente a la promoción de algunas identidades separadas a expensas de la unidad.
есть случаи, когда этот термин толкуется поразному.
había casos en que ese término se interpretaba de manera distinta.
Многонациональный конституционный суд в вышеупомянутом решении№ 0770/ 2012 пояснил, что незаконное обогащение толкуется как длящееся преступление в силу его продолжающегося воздействия на охраняемые законные активы.
El Tribunal Constitucional Plurinacional en su antes mencionada Sentencia Núm. 0770/2012 ha aclarado que el enriquecimiento ilícito se interpreta como delito permanente por la afectación continua del bien jurídico protegido.
в некоторых правовых системах понятие фактической осведомленности толкуется ограничительно и устанавливается требование о представлении конкретных доказательств наличия такой осведомленности.
a ciencia cierta y que, en algunos Estados, ese tipo de conocimiento se interpretaba restrictivamente exigiéndose a la parte que demostrara que estaba segura de tal incumplimiento.
соответствующим образом толкуется при применении.
mujeres y así se interpreta en su aplicación.
право на жизнь толкуется через призму международного гуманитарного права.
el derecho a la vida se interpretaba desde la perspectiva del derecho internacional humanitario.
Так как в законе не сказано, что женщины, вносившие свой вклад в накопление семейного состояния, имеют право истребовать определенную его долю, закон толкуется таким образом, что претензии женщин не удовлетворяются.
Como no se especifica que las mujeres que han contribuido al patrimonio familiar tienen derecho a reclamar una parte de éste, la ley se interpreta de forma que se niegue a las mujeres los derechos que reivindican.
В нем неверно толкуется резолюция 60/ 257 Генеральной Ассамблеи в том смысле, что ОИГ является неэффективной, поскольку, как известно,
Hace una interpretación errónea de la resolución 60/257 de la Asamblea General al concluir que la DCI es inefectiva,
в каком он формулируется и толкуется в настоящее время в качестве основного принципа методологии проведения обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания.
en su formulación e interpretación vigentes, como principio básico de la metodología aplicada al estudio de los sueldos del cuadro de servicios generales.
прав человека рассматривается в качестве основополагающего принципа, толкуется таким образом, что позволяет обеспечить фактически полную безнаказанность.
respeto de la dignidad humana y de los derechos humanos, se interprete de modo tal que se siga tolerando una impunidad prácticamente total.
Статья 23 Конституции четко предусматривает, что понятие основных прав, закрепленных в Конституции, не исключает любых других прав, гарантированных законом, и толкуется в соответствии со Всеобщей декларацией прав человека.
En el artículo 23 de la Constitución se dispone explícitamente que los derechos fundamentales consagrados en la Constitución no excluirán ningún otro derecho establecido por ley y se interpretarán de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Сегодня Закон о гендерном равенстве толкуется так, что спрашивать работницу, не беременна или она и не собирается ли она родить ребенка в ближайшем будущем.
La Ley sobre la Igualdad de Género es interpretada actualmente en el sentido de que normalmente no es legítimo preguntar si una empleada está embarazada o piensa tener un hijo en el futuro próximo.
Чаще всего он применяется в различных секторальных областях и толкуется организациями системы Организации Объединенных Наций по-разному в зависимости преимущественно от стратегий и процедур конкретных учреждений в том.
Se ha aplicado especialmente en esferas sectoriales y, en materia de programación, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas lo han interpretado de distintas maneras, por lo general en función de las políticas y procedimientos de cada organismo.
Результатов: 106, Время: 0.0398

Толкуется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский