Примеры использования
Толкуют
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
суды толкуют эту статью без проведения различия между полами,
los tribunales interpretan este artículo sin diferenciar entre los sexos,
Тот факт, что государства толкуют право на развитие, исходя из различных реалий,
El hecho de que los Estados interpreten el derecho al desarrollo sobre la base de distintas realidades,
Комиссия международного права, толкуют ее как охватывающую категорию прав в контексте прав человека, отступление от которых
la Comisión de Derecho Internacional, interpretan su alcance en relación con una categoría de derechos, dentro del contexto de los derechos humanos,
Нефтехозяйственники толкуют это заявление из доклада Кофи Аннана так: правители Кувейта откачивают иракскую нефть из иракских нефтяных пластов,
L sector petrolero interpreta esta afirmación de Kofi Annan en el sentido de que los dirigentes de Kuwait están extrayendo petróleo de los yacimientos iraquíes situados cerca de la frontera
совершившие их лица привлекаются к ответу, суды обычно толкуют защиту чести семьи
se enjuicia a los autores es habitual que los tribunales interpreten la defensa de la honra de la familia
Вместе с тем суды толкуют законы Кении таким образом, чтобы они не вступали в противоречие с договорами, участником которых является Кения,
Sin embargo, los tribunales interpretan las leyes de Kenya de manera que no contravengan los tratados en los que Kenya es parte
судебные власти Сент-Люсии толкуют и применяют национальные законы согласно международным обязательствам, принятым на себя государством.
supone que la judicatura de Santa Lucía interpreta y aplica sus leyes de conformidad con las obligaciones internacionales contraidas por el Estado.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что необходимо особенно тщательно отнестись к формулировке пунктов 5254, которые толкуют положения Пакта, касающиеся двух различных аспектов: преследования за уголовное преступление
La PRESIDENTA dice que debe prestarse una atención especial a la redacción de los párrafos 52 a 54 que interpretan una disposición del Pacto que se refieren a dos aspectos distintos:
Может иметь место двойное резидентство, когда два государства применяют разные критерии( в рамках положений пункта 1) или поразному толкуют один из критериев при определении резидентства налогоплательщика.
Puede darse la doble residencia cuando dos Estados aplican criterios diferentes(dentro del marco del párrafo 1) o interpretan un solo criterio de modos distintos para determinar la residencia de un contribuyente.
что" органы надзора ошибочно толкуют круг ведения Комитета".
Adelanto de la Mujer comentó que los órganos de supervisión interpretan equivocadamente el mandato del Comité.
суды толкуют их с учетом более современных концепций в области прав человека.
los tribunales las interpretan a la luz de conceptos más modernos en materia de derechos humanos.
поразному толкуют широкие мандаты Канцелярии Высокого представителя и программы поддержки Организацией Объединенных Наций НЕПАД.
el personal de los programas interpretan de diversas formas los amplios mandatos de la Oficina del Alto Representante y del apoyo de las Naciones Unidas a la NEPAD.
не используют эти правила в качестве правовой базы сотрудничества, либо толкуют их в соответствии со своим предшествующим законодательством
aplican esas normas como base jurídica para la cooperación o las interpretan con arreglo a prácticas
с помощью которого государства толкуют свои права и обязанности по международному праву.
afectaban a la forma en que los Estados interpretaban sus derechos y obligaciones en derecho internacional.
Однако эти два учреждения узко толкуют эти соглашения, полагая, что они не позволяют Организации Объединенных Наций требовать от них какого-либо конкретного действия
No obstante, ambas instituciones han interpretado restrictivamente tales acuerdos en el sentido de que prohíben que las Naciones Unidas exijan por su parte medidas concretas
Группа также отметила, что государства толкуют сферу применения эмбарго на поставки оружия различным образом
El Equipo también observa que los Estados han interpretado de diferentes modos el alcance del embargo de armas y no todos lo
Договорные органы также толкуют запрещение дискриминации как действующее в том числе
Los órganos de tratados también han interpretado que la prohibición de la discriminación incluye a los no nacionales,
Согласно первой точке зрения, некоторые толкуют МПЭСКП как накладывающий только обязательства результата;
Siguiendo el primer método, algunos han entendido que el Pacto impone solamente obligaciones de resultado;
Она также отметила, что государства поразному толкуют сферу применения эмбарго на поставки оружия
El Equipo también observó que los Estados habían interpretado de diferentes modos el alcance del embargo de armas
Особенно важно, чтобы государства понимали, каким образом договорные органы толкуют положения соответствующего договора
En particular, es importante que los Estados entiendan cómo los órganos creados en virtud de tratados leen las disposiciones del tratado en cuestión
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文