ТОЛЧКОМ - перевод на Испанском

impulso
импульс
стимул
толчок
динамизм
порыв
процесс
динамику
темпы
усилия
активизации
lugar
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
impulsar
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрять
продвигать
содействия
стимулирования
поощрения
активизации
продвижения
temblor
землетрясение
тремор
дрожь
толчок
трепетом
дрожание

Примеры использования Толчком на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако временные рамки для завершения переговоров, безусловно, послужат толчком в работе Специального комитета, как это было в
Sin embargo, un cronograma para concluir las negociaciones daría impulso a la labor del Comité Ad Hoc
В большинстве случаев толчком к кодификации преступления насильственного исчезновения, судя по всему, стали ратификация Римского статута Международного уголовного суда( МУС) и его применение в рамках внутреннего права.
En la mayoría de los casos, el impulso para la tipificación del delito de desaparición forzada parece haber sido la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y su consiguiente transposición a la legislación interna.
Он с удовлетворением отмечает, что инициатива в области общего обслуживания послужила толчком к созданию двух межучрежденческих сетей, а именно Межучрежденческой сети управляющих учреждениями
El Subsecretario General señala con satisfacción que la iniciativa sobre servicios comunes ha dado lugar al establecimiento de dos redes interinstitucionales,
Мы надеемся на то, что Всемирная конференция послужит толчком к принятию региональной хартии прав человека в нашей части земного шара,
Esperamos que la Conferencia Mundial proporcione un impulso para que se apruebe una carta regional de derechos humanos en nuestra parte del mundo,
что послужило толчком для появления ряда новых важных инициатив
que dio lugar a una serie de nuevas iniciativas y alianzas de amplio
активно велась также работа над гендерными вопросами в гуманитарной сфере, толчком к чему в значительной степени стала оценка хода осуществления гендерной политики.
las cuestiones de género se han abordado de manera intensiva y acelerada, aprovechando, en gran medida, el impulso de la evaluación de la aplicación de la política de género.
к которому относится понижение налогов и увеличенные правительственные ассигнования, принятый в начале этого года, послужит временным толчком к роста, продолжительный подъем вряд ли наступит раньше следующего года в лучшем случае.
mayores desembolsos estatales aplicado al comienzo de este año dará un impulso temporal al crecimiento, no es probable que veamos el comienzo de una mejora sostenida hasta el año próximo, como muy pronto.
это стало важным и мощным толчком для профсоюзного движения.
que supuso un fuerte impulso para el movimiento sindical, contó con el apoyo y el beneplácito del Gobierno.
Результаты пятой Конференции по обзору действия Договора о нераспространении ядерного оружия являются важным толчком для дальнейшей деятельности Конференции по разоружению.
Los resultados de la quinta Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP) representa un importante impulso para las futuras actividades de la Conferencia de Desarme.
благодаря неистощимой энергии нашего Генерального секретаря, настоящие заседания послужат решительным толчком в этом деле.
con la energía implacable del Secretario General, esta reunión dé un impulso decisivo a esta empresa.
действительно послужили бы новым толчком в направлении развития Африки.
éxito de la NEPAD, darán un impulso renovado al desarrollo de África.
Деятельность Комитета служит толчком к принятию государствами- участниками необходимого законодательства по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Las actividades del Comité sirvieron de impulso para que los Estados Partes promovieran las leyes necesarias para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer
Толчком к началу- в 1993 году- переговоров по Протоколу послужила озабоченность развивающихся стран по поводу отсутствия средств
Las negociaciones sobre el Protocolo dieron comienzo en 1993, en respuesta a las preocupaciones manifestadas por los países en desarrollo acerca de la falta de fondos
Толчком для осуществления этого проекта стало отсутствие систематизированных эмпирических данных о реакции отдельных лиц,
Este proyecto está motivado por la ausencia de evidencia empírica sistemática en relación con las respuestas de los particulares, los hogares, las familias
предпринимательская деятельность на территориях коренных народов все чаще является толчком к серьезным социальным конфликтам,
de expertos de Sitges, las actividades empresariales en territorios indígenas son el detonante de serios conflictos sociales,
Г-жа Гаукайте- Виттих отметила возможность того, что рекомендация Совета Европы может послужить толчком к разработке соответствующей конвенции,
La Sra. Gaucaite-Wittich mencionó la posibilidad de que la recomendación del Consejo de Europa sirviera de inspiración para un proyecto de convención, pero señaló que algunos Estados no
Признание курсов обеспечит скорейшее утверждение стандартных учебных материалов Организации Объединенных Наций и послужит толчком для новых стран, предоставляющих контингенты,
El reconocimiento de los cursos facilitará la pronta adopción del material de capacitación normalizado de las Naciones Unidas, servirá de catalizador para los países que comienzan a aportar contingentes
Толчком к их созыву послужили сообщения о разработке некоторых видов лазерного оружия, вызывающих постоянную
El ímpetu para su convocación provino de informes sobre la elaboración de ciertos tipos de armas de láser que provocaban ceguera permanente
Толчком к их проведению послужили структурные изменения,
Fueron impulsados por cambios estructurales como la obligación de
мероприятия в связи с процессом обзора и оценки<< должны стать толчком к формированию нового поколения>>
asignación insuficiente de recursos para las actividades de ONU-Mujeres y expresó que la conmemoración debía ser un movimiento para enfervorizar a toda una nueva generación.
Результатов: 103, Время: 0.2236

Толчком на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский