ТОНКОГО - перевод на Испанском

delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
fina
тонкий
фино
мелкий
хороший
прекрасное
мелкозернистой
delgado
дельгадо
тонкий
худой
тощий
худощавый
стройный
делгадо
дельгаду
дэльгадо
худенький
sutil
тонкий
утонченный
утонченно
искусным
изысканно
незаметный
скрытый
едва уловимое
matizado
fino
тонкий
фино
мелкий
хороший
прекрасное
мелкозернистой
delgada
дельгадо
тонкий
худой
тощий
худощавый
стройный
делгадо
дельгаду
дэльгадо
худенький
delicada
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой

Примеры использования Тонкого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что где-то в глубине твоего очень тонкого черепа ты понимаешь, что ты полон дерьма.
Porque en el fondo de tu muy delgado cráneo Sabes que estás lleno de basura.
Это означает изыскание тонкого равновесия между соблюдением суверенитета
Eso ha significado buscar un delicado equilibrio entre el respeto a la soberanía
Настольный светильник любую комнату в жизнь С 20 тонкого теплого белого света отличное настроение освещения может быть где.
Lámpara mesa elegante diseño da vida cualquier habitación Con 20 LED de luz blanca cálida sutil Great Mood Lighting puede estar cualquier lugar Esta lámpara.
потому требует тонкого баланса между суверенными прерогативами государств
y requiere un delicado equilibrio entre las prerrogativas soberanas de los Estados
переведена в отделение интенсивной терапии, диагностирована с закупоркой тонкого кишечника.
la trajeron a la UCI por obstrucción del intestino delgado.
На практике очень скоро становится очевидным, что проведение тонкого различия между прямым
En la práctica, se observa bien pronto que la distinción sutil entre participación directa
разделить некоторые статьи и объединить некоторые пункты было принято после длительного обсуждения с целью достижения тонкого баланса по ряду основных вопросов.
dividir algunos artículos y de combinar determinados párrafos ha sido adoptada después de un amplio debate, con vistas a lograr un equilibrio delicado sobre algunas cuestiones importantes.
Он сделан не из громоздких трубок, а из тонкого слоя полупроводникового материала, который служит датчиком гамма лучей.
Está conformado no por un tubo voluminoso sino por una capa delgada de material semiconductor que actúa de detector de rayos gamma.
воплощена в жизнь с использованием более тонкого и сложного инструмента, чем предложенные формулировки.
ejecutado con una visión más sutil e integrada de lo que sugieren esas formulaciones.
Успех на этих переговорах был достигнут благодаря усилиям людей, мудрость которых позволила достичь тонкого баланса интересов, затрагиваемых этой Конвенцией.
Es ejemplo del éxito que pudo lograr el esfuerzo de personas cuya sabiduría obtuvo el delicado equilibrio de intereses que emana de la Convención.
Защита гражданских лиц требует тонкого понимания культурного наследия
La protección de los civiles requiere una delicada comprensión del patrimonio cultural
Дело в том, что сгибание тонкого листа требует относительно малого усилия, а вот растягивание
La idea es que doblar una lámina delgada requiere una fuerza relativamente pequeña
Четырехзарядный автомат создан, чтобы уничтожать что-то внутри чего-то тонкого… компьютера, например.
Los cartuchos cuadrados son una munición especial diseñada para destruir el interior de cualquier cosa delicada. Por ejemplo, una computadora.
В заключение она еще раз подчеркнула важность выработки более эффективного, тонкого и конструктивного подхода к поощрению экономических,
Terminó reiterando la importancia de desarrollar una política más eficaz, matizada y constructiva de promoción de los derechos económicos,
препятствия были преодолены и странам с весьма различными интересами удалось достичь тонкого компромисса по сложнейшим вопросам.
negociaciones se superaron los impedimentos y se alcanzaron avenencias delicadas sobre cuestiones altamente complejas por países que tenían intereses muy diversos.
составления кратких отчетов ввиду тонкого политического характера их мандатов.
habida cuenta de la naturaleza políticamente sensible de sus mandatos.
Кроме того, ясно, что эффективное вмешательство требует тонкого понимания общества данной страны.
Además, es evidente que una intervención eficaz requiere una comprensión íntima de la sociedad nacional.
полный тонкого клены- длинные направления зеленый и золото.
lleno de arces muy bien- largas avenidas de verde y el oro.
Целью этой работы является установление тонкого баланса между осуществлением государствами своих суверенных прерогатив в отношении допуска иностранцев на свою территорию
El objetivo de ese trabajo es mantener un delicado equilibrio entre el ejercicio del Estado de sus prerrogativas soberanas en lo referente a la admisión de extranjeros en su territorio
Государства должны добиться тонкого баланса между политической,
Los Estados deben lograr un delicado equilibrio entre la integración política,
Результатов: 89, Время: 0.0643

Тонкого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский